13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

二十四節気





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Solar term,

    japanese culture related words First day of winter Hot Yuzu Second coldest day Coldest season Woosu Autumn leaves Gyeongchip First day of summer Guyu Midsummer day Beginning of fall Chushu

    • This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://ameblo.jp/agins0/entry-10450277162.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://ma-tyan-en.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-f564.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://nakasan1941.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-31fc.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Muita conversa dos ultimos japones

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://blogs.yahoo.co.jp/usa_g3224/26645800.html
      今日は何の日?
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      http://d.hatena.ne.jp/akaibara/20101222
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Please see the links if you are interested. Lots of talk.
      http://blogs.yahoo.co.jp/mikorinn1016/33070679.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      http://simigon.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-858e.html
      暦の二十四節気の一つです
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://asahi-ad.at.webry.info/201011/article_15.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://isa-rakushigama.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-fdb9.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • The heavy snow (the [se] which wants), a liberal translation
      http://dazaiosamukinenkan.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-0f3c.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://iyashi-bito.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-b100.html
      世の中が新しくなる季節です
      Сезон когда общество будет новым

    • 津屋川
      http://blog.goo.ne.jp/hiko9103/e/8fe89db572f2ea0c2c51ca4b1ee8b535
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      Не принадлежать к 24 сезонным фразам параграфа пункта материала и подобию, изменение сезона показано что халатный параграф

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://ameblo.jp/nagasueharumi/entry-10450943189.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Если вы ссылаетесь до 24 сезонных пункта материала, то сегодня установк-в весне…

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://kou-arium.blog.so-net.ne.jp/2010-02-15
      二十四節気では立春なのだけど、まだまだ春らしい気候にはほど遠い
      Но с 24 сезонными пунктами материала оно установк-в размере весны оно дистантно в климате которые все еще скачут кажутся

    • This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://ayakasinin.at.webry.info/201001/article_1.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.
      Придумка которая куда оно вероятно положит вне, «установк-в весне» 24 сезонных пунктов материала, «лето стойки», «падение стойки», 18 до 19 дней прежде чем каждый одна из «зимы стойки» ударяет к разгар сезона соответственно,

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://ameblo.jp/gucci-69/entry-10337368448.html
      二十四節気の一つで,今日から秋分(9/23) までの期間も「白露」と言う
      На одном из 24 сезонных частных значений, осеннее равноденствие (9/23) к периоду вы вызываете «белую росу» от сегодня

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://ameblo.jp/rosestiara/entry-10294940584.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      На одном из 24 сезонных частных значений, время где жара будет реальной

    • It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      http://plaza.rakuten.co.jp/yorumosorosoro/diary/201011070000/
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.
      Как для 24 сезонных пунктов материала, те которые решены на положении солнца по отношению к звездному небу

    • opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      http://ameblo.jp/makimari/entry-10559823640.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Avaliacao de desempenho, e sintese
      http://jinn.blog.so-net.ne.jp/2010-01-20
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Avaliacao de desempenho, e sintese
      http://blog.goo.ne.jp/zenyossha/e/ff988ff723fcddc92e4e0e342055bc72
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Проверяющ вещь 24 сезонных пунктов материала, вы нашли

    • Avaliacao de desempenho, e sintese
      http://be-here-now.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-56fd.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Muita conversa dos ultimos japones
      http://zhaoliangyao.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-8b6c.html
      今年は、「。冬到夏 。。生 中。。生与二十。节气」という本から養生法を紹介していきます
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://blog.goo.ne.jp/kumapi3284/e/96207a7ebbeacf2d159bb1761cfc436a
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      今日は二十四節気の「大寒」です

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://ameblo.jp/mayumiloveletter0302/entry-10773931072.html
      今日は二十四節気の一つ『大寒』です
      Muita conversa dos ultimos japones

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://asahi-ad.at.webry.info/201101/article_12.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      今日は二十四節気の大寒です

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://d.hatena.ne.jp/akaibara/20110120
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://blog.livedoor.jp/ys_organizer/archives/52052780.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      もちろん、参加費用は 無料 です

    • Coldly entering
      http://aosan8800.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-ee13.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • original letters
      http://ameblo.jp/makimari/entry-10609059058.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese Letter
      http://northfox.cocolog-nifty.com/zakkichou/2010/10/post-9f12.html
      今日は旧暦9月16日で満月
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese weblog
      http://nakasan1941.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/o-o-6123.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese Letter
      http://myblog21.blog75.fc2.com/blog-entry-587.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese weblog
      http://nakasan1941.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-33e0.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese Letter
      http://natumamaky.blog54.fc2.com/blog-entry-49.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • original letters
      http://happy-kokoro.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-ba66.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Muita conversa dos ultimos japones

    • weblog title
      http://blogs.yahoo.co.jp/honumahina/35611800.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese weblog
      http://zhaoliangyao.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-7ad7.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/qualiadive/entry-10460505270.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      С 24 сезонными пунктами материала установк-в весне получил, но в день старого календаре Новый Год некоторые дни тому назад как раз был получен 14-ого февраля

    • weblog title
      http://sclracwlog.blog.so-net.ne.jp/2010-02-19
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/nagandwalk-nagano/entry-10599346769.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      Вы не думаете? 24 сезонных пункта материала он стал большим горяче, также нагрюет стал весьма в истовом

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/gamdango/entry-10598710624.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • weblog title
      http://angyozoen.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/anzoblog-084d.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Japanese weblog
      http://seikaido.at.webry.info/201005/article_4.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      «Лето стойки» 24 сезонных пунктов материала пустая быстро и недели 1

    • Japanese talking
      http://shingetu-la-lune.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-53f8.html
      普通、八節の倍で十六節気かと思いますが、1年が12ヶ月なので二十四節気になったのですね
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • original letters
      http://blog.goo.ne.jp/kinsan130/e/b9e68ce9be1be7c8ec154f29fecfff19
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      С трава распадаться 24 сезонных пунктов материала затем «из-за «вида 芒» момент где трава которая glowfly» ([hu] бочонок [ho] становит так) стародедовское китайское описание признательности (и другие, котор нужно пойти), ситовины будет glowfly будучи описыванным, [ru] поэтому

    • weblog title
      http://nakasan1941.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-bcce.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Tear and Liao's tear of circle, one Shin's goal
      http://yaplog.jp/miki-yoshi/archive/736
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/petitblanc-bakery/entry-10480350368.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese talking
      http://bonhayato.at.webry.info/201004/article_131.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      今日は二十四節気の一つ「 穀雨 」です

    • Happy marriage briefing ♪
      http://ameblo.jp/tirol-forest/entry-10453292632.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • No Reply
      http://ameblo.jp/makimari/entry-10381790705.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Neglecting, m (_ _ which it increases) m
      http://ameblo.jp/awaokutakara/entry-10274720904.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Red rose Soliloquy
      http://d.hatena.ne.jp/akaibara/20100306
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • u0026quot;Gyeongchipu0026quot; (Ichitsu Ke)
      http://blog.goo.ne.jp/yoshi13711/e/725de4f2eb337b7ac42bf11777fae441
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      「おいでやす」

    • Vernal Equinox
      http://tetutei.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-ef1b.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Потому что как на 24 сезонных сезона пункта материала предвидит, вообще с никакая реальность, скачут «установк-в весне»

    • Book u0026quot;Where is the Presentsu0026quot; (Written by Spencer Johnson)
      http://asahi-ad.at.webry.info/201002/article_13.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Today, rainwater (thin) Day
      http://ameblo.jp/miwa-jh/entry-10462751589.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      24 сезонных пункта материала… [pochi] и, как для poult оно вероятно когда время положить прочь? 蟄 Hiroshi ([ke] оно, vagina): 6-ое марта всегда он делает стандарт, так

    • Tonight Hyakki
      http://ameblo.jp/makimari/entry-10456237984.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 二十四節気〜清明〜。
      http://blog.livedoor.jp/suicideboyz/archives/51531427.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 今日は立春ですね! (2010年2月4日)
      http://ameblo.jp/complete2008/entry-10450467048.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      С 24 сезонными пунктами материала скачет от сегодня с что-то хвостовик

    • 立春
      http://yamada-kuebiko.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-6888.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 心理テスト
      http://ameblo.jp/makimari/entry-10367437414.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 小さな蕾のベランダ
      http://siskiyousdeepimpact.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/aaaaaaaaaaaaa-2.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • ○●○【明日はこんな日】2010年1月5日○●○
      http://ameblo.jp/163cm55kg/entry-10426356857.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      「い(1)ご(5)」の語呂合せ

    • 昨日の続き―今日の札幌付近
      http://radio-electronics.cocolog-nifty.com/diary/2009/12/post-9fc7.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • 小雪
      http://kodaka.at.webry.info/200911/article_26.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      С 24 сезонными пунктами материала Koyuki (он делает и [yo] [u] [se]) с читает)

    • 年中記念日
      http://blog.goo.ne.jp/nakajima_h_23/e/d3c0bee522b8a601cb12cb8e8149de6a
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      С 24 сезонными пунктами материала Koyuki 23-ье ноября (он делает следующее зимы стойки и [yo] [u] [se])»

    • 窓全開で自宅作業中。
      http://ameblo.jp/nahoko/entry-10326815245.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      24 сезонных пункта материала место горячи от сегодня

    • 奴隷貿易とその廃止を記念する国際デー
      http://ameblo.jp/the-water-tank-world/entry-10326784604.html
      二十四節気の一つ 旧暦七月中気
      Одна старая парализованность в июль календара 24 сезонных пунктов материала

    • 残暑でザンショ?
      http://ameblo.jp/3derbird/entry-10326809233.html
      二十四節気の一つで、暑さが収まり秋に近づく頃、だそうですが・・・ まだまだ、残暑が厳しいですね(;´▽`a``
      На одном из 24 сезонных частных значений, будет установлена жара и время куда оно получает ближайше к падению, вероятно положит вне, но… все еще, длительная жара лета жестковато, хвостовик (; `´▽ ``

    • ぶらり散策①向日葵
      http://mattyann386.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-bb08.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 処暑
      http://atelier23.livedoor.biz/archives/51541045.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 総理の涙。。。
      http://yaplog.jp/sa_ya-v-pooh/archive/481
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Молодой месяц молодого месяца как 24 сезонных параграфа пункта материала халатных

    • 速いですね☆立秋 りっしゅう ですよ♪ 
      http://blogs.yahoo.co.jp/monkek7475321/5017679.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      ☆立秋[りっしゅう]「葉月」(はづき)

    • 曇り空
      http://yaplog.jp/sa_ya-v-pooh/archive/410
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      筍 одно сырцовые [zu] 72 как 24 сезонных параграфа пункта материала халатных (21)

    • 大暑
      http://ameblo.jp/hare-toki07/entry-10305992853.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      もちろん、② のほうです

    • 今日の夕ご飯☆土用の丑の日
      http://ameblo.jp/miyuyan/entry-10303164512.html
      二十四節気って、ご存知ですか?? 私も、茶道に携わる前は・・・まったく!!知りませんでした 後で、upしてみます ご興味のある方は、お付き合いくださいねん
      24 сезонных пункта материала [tsu] [te], вы знаете?? Я, перед участвовать к церемонии чая,… вполне!! После знать, вы не думаете? как для одного которое имеет интерес который вверх по ему пробует сделать, пожалуйста свяжите, оно

    • 小暑
      http://ameblo.jp/tagawa-kids/entry-10295159036.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • 七夕 の巻
      http://ameblo.jp/spicykiss501/entry-10295432410.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      Место 24 сезонных пунктов материала день когда горяче (сделать, [yo] сделать момент времени куда [yo] = солнечная долгота достигает 150 градусов) она включает подсчитывать от дня когда момент времени молодого месяца (загородки = молодого месяца) когда на перед, место оно более близко чем местгоряче включенный, 7th день день «традиционного празднества звезды»

    • 清明節の旅計画
      http://wankumi.at.webry.info/200903/article_32.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • こどもの日~端午の節句~
      http://eiji-k.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/post-0cc7.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Muita conversa dos ultimos japones

    • null
      http://atelier23.livedoor.biz/archives/51491326.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • 4月5日
      http://blog.livedoor.jp/yasuragi_wh/archives/52200799.html
      「バリアフリー」「ユニバーサルデザイン」など、今、ちゃんと考えておかないと! ***************************やすらぎ*************************** -2009(平成21)年4月 5日(日)-赤口-
      「バリアフリー」「ユニバーサルデザイン」など、今、ちゃんと考えておかないと! ***************************やすらぎ*************************** -2009(平成21)年4月 5日(日)-赤口-

    • 論語と落語
      http://asahi-ad.at.webry.info/200904/article_17.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Muita conversa dos ultimos japones

    • 学問に限ったことではなく!
      http://atelier23.livedoor.biz/archives/51480129.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 穀雨
      http://ameblo.jp/tagawa-kids/entry-10246205114.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Когда на одном из 24 сезонных частных значений, весна этого времени дождь увлажняет Tabata, как это вызывает от места где рост зерна помогается

    • りんごの花
      http://rosemichimichi.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/post-b644.html
      暦の上では、昨日が二十四節気の穀雨(コクウ)でした
      暦の上では、昨日が二十四節気の穀雨(コクウ)でした

    • 穀雨
      http://rainbow-field.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/post-cacd.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      暦の上で季節を刻む…二十

    • 桜の日
      http://boyoboyo.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-aae5.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.
      Muita conversa dos ultimos japones

    • ★“啓蟄の日”に?…「めかじきの甘辛煮丼」(3月5日)
      http://nikotamatuushin.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/35-68a1.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    二十四節気
    Solar term, japanese culture,


Japanese Topics about Solar term, japanese culture, ... what is Solar term, japanese culture, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score