- 88 night, it divides, the frost.
http://blog.goo.ne.jp/2637/e/14b121ea1cd27cdfd61dbbd126cf3508 From setting-in of spring, counting, after on the 88th, spring of last year, becoming picking time of new brown, with strong damage by frost, it was in very damage, so is A partir ajuste-en del resorte, contando, después en el 88.o, resorte del año pasado, tiempo de la cosecha que se convertía del nuevo marrón, con daño fuerte por helada, estaba en mismo daño, está tan
- 88 night
http://blog.livedoor.jp/iida_daycare/archives/52147072.html Therefore from setting-in of spring (February 4th) the day of 88th day the ♪ which the time when farm working and tea plucking etc are begun in this time which 88 night it puts out and is (*^_^*) it puts out and is, a liberal translation Por lo tanto a partir ajuste-en del resorte (el 4 de febrero) el día de 88.o día el ♪ que el tiempo cuando el funcionamiento y el té de la granja que despluman el etc se comienzan en este tiempo que la noche 88 ponga hacia fuera y sea (*^_^*) pone hacia fuera y es
- [Mail renewal] present terrestrial calendar* February 19th (Saturday) 睦 month 17 night<330 DEG rainwater>
http://plaza.rakuten.co.jp/flamingo3682/diary/201102190000/ 15 degrees advancing from setting-in of spring, spring summer the story of Siyuutou's four seasons the one step today when it advances, taking a second look the phenomenon which has been tackled, standing position of one year is visible by the fact that you reconfirm 15 grados que avanzan a partir ajuste-en del resorte, verano del resorte la historia de cuatro estaciones de Siyuutou el un paso hoy cuando avanza, tomando a una segunda mirada el fenómeno se ha abordado que, posición derecha de un año son visibles por el hecho que usted reconfirma
- May be linked to more detailed information..
http://blog.livedoor.jp/barentain999ex/archives/51596376.html Setting-in of spring passing, it became warm Ajuste-en del resorte que pasaba, llegó a ser caliente
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://blog.goo.ne.jp/kaze_no_ko_hiroba/e/211457aba2b2cb5046cdbc93ee81f1b0 You think that between the vernal equinox, spring it is first from setting-in of spring warmly for gale to rage,, a liberal translation Usted piensa que entre el equinoccio vernal, suelta es primer a partir ajuste-en del resorte con gusto para que rabie el vendaval,
- Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
http://blog.goo.ne.jp/ginrei1/e/7fb9021b3556dc116d0d021755963639 Going setting-in of spring, “spring cold and the ♪ of the wind only of name” still is the depth of winter Yendo ajuste-en del resorte, “suelta el frío y el ♪ del viento solamente del nombre” sigue siendo la profundidad del invierno
|
立春
Woosu, japanese culture,
|