13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

立春





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Woosu,

    japanese culture related words First day of winter Second coldest day Poor writing Setsubun bean - Volume Ehou Coldest season Solar term First day of summer Hachiju hachiya Beginning of fall

    • , a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/tottuan310920/e/a29c045da9794ecd3764790f3b287a17
      “Tianjing sweetly making the raw materials of the chestnut” as for being used widely “. The chestnut ([banri])” with it is the kind which is said
      «Tianjing сладостно делая сырья из каштана» как для быть использованным широко «. Каштан ([banri])» с им вид который сказан

    • Something starts from tomorrow,… it is your thing, a liberal translation
      http://iwasironokuni.cocolog-nifty.com/komiti/2011/12/post-1ceb.html
      “This year being the heavy snow, it was troubled”, while how saying, it entered the spring
      «Этот год сильным снегопадом, оно было побеспокоено», пока как говорящ, оно вписало весну

    • No title
      http://nagomikazuko.blog46.fc2.com/blog-entry-1048.html
      As for “the paradise of the fields and mountains grass” as for the snow rice cake grass it seems that attaches 1 only these flowers which pass
      Как для «рая полей и травы гор» как для травы торта риса снежка оно кажется что атташеы 1 только эти цветки которые проходят

    • On the calendar fall
      http://karadafactoryyokoham.blog26.fc2.com/blog-entry-600.html
      “On the calendar fall is, but don't you think? still heat continues”, that every year you see with news, a liberal translation
      «На падении календара, но вы не думаете? все еще жара продолжается», тот каждый год вы видите с новостями

    • Stand summer
      http://yamada-kuebiko.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-a594.html
      As for the expression, “on the calendar”, it is not as in the old calendar to catch “the calendar”, probably will be?
      Как для выражения, «на календаре», оно нет как в старом календаре для того чтобы уловить «календар», вероятно будет?

    • All the teaching mutual aid campaigns
      http://mykokyoso.blog86.fc2.com/blog-entry-817.html
      “Name displays the body”, with it is something which was said truly well
      «Имя показывает тело», с им что-то которое было сказано поистине наилучшим образом

    • These are a Lots of Japanese the most recent topics.
      http://ses.txt-nifty.com/yamazoe/2011/02/the-first-day-o.html
      Although you said “on the calendar”, you say that it is the setting-in of spring where today really is very warm, past is warmest in 50 years
      Хотя вы сказали «на календаре», вы говорите что оно установк-в весне где сегодня действительно очень тепло, за само тепло в 50 летах

    立春
    Woosu, japanese culture,


Japanese Topics about Woosu, japanese culture, ... what is Woosu, japanese culture, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score