- As for February 4th, “setting-in of spring”, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/ta-kun-happy/e/8bc90bd38c333974553df3e2c9a1702f One “of setting-in of spring” 24 seasonal data points, a liberal translation Uma “ajuste-da mola” 24 pontos de dados sazonais
- Setting-in of spring
http://blogs.yahoo.co.jp/kuronishihira/61388771.html If “of setting-in of spring is thought New Year, including the meaning paragraph amount hitting to New Year's Eve, expelling the malice of the preceding year, pursuit 儺 event was done (being the case that) unintentionally, the one of them is the “bean firewood”, a liberal translation Se “ajuste-da mola é pensado ano novo, incluindo a quantidade do parágrafo do significado que bate à véspera de Ano Novo, expelindo a malícia do ano precedente, o evento do 儺 da perseguição estêve feito (sendo o caso que) involuntàriamente, esse deles é “a lenha do feijão”
- Present Curcuma (curcuma)?
http://curcuma.cocolog-nifty.com/blog/2012/01/post-2ab4.html “Midwinter” to pass, this time to “of setting-in of spring” “Midwinter” a passar, esta vez a “ajuste-da mola”
- Paragraph amount, a liberal translation
http://li-nk.cocolog-nifty.com/weblog/2012/02/post-51ea.html “Paragraph amount” originally, when season changes, in sense, pointed to the preceding day of the setting-in of spring stand summer stand fall stand winter “Paragrafe uma quantidade” original, quando mudanças da estação, no sentido, aguçado ao dia precedente do ajuste-do inverno do carrinho da queda do carrinho do verão do carrinho da mola
- Paragraph season, a liberal translation
http://yui-coroom.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-c3c0.html Until life it finishes in “midwinter”, secure, in order for you to be able to stand, Até a vida termina no “midwinter”, seguro, para que você possa estar,
- Assunto para a traducao japonesa.
http://777.cocolog-nifty.com/777/2011/09/post-f41c.html “Perhaps tomorrow, it cannot go to walking, [gusun]” “Talvez amanhã, não pode ir ao passeio, [o gusun]”
- This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
http://skybaymarine.way-nifty.com/room/2011/02/post-e12e-5.html It passes “setting-in of spring”, it seems that with the weather map change of weather comes out at last Passa “ajuste-da mola”, ele parece que aquele com a mudança da carta de distribuição do tempo do tempo sai no último
- opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
http://blogs.yahoo.co.jp/knocking_your_doors_at0512/19026437.html “Spring”… to stand summer from setting-in of spring period “Mola”… para estar o verão ajuste-do período da mola
|
立春
Woosu, japanese culture,
|