- [Mail renewal] diary of 1 days
http://plaza.rakuten.co.jp/takataclinic/diary/201202010000/ Although setting-in of spring it passes and expresses cold day it seems as in the word which is used widely, a liberal translation 虽然设置在春天它通过并且表达冷的天它在广泛使用的词似乎
- Is that good?
http://ameblo.jp/tafuyu/entry-11154012516.html Setting-in of spring stand summer stand fall day before the stand winter this paragraph amount… is with the [tsu] lever which divides season, don't you think?, a liberal translation 设置在春天立场夏天立场秋天天,在立场冬天这段数额…是与划分季节的[tsu]之前杠杆,您是否不认为?
- �� rittou ��
http://plaza.rakuten.co.jp/yorumosorosoro/diary/201111080000/ It means to preceding day of setting-in of spring “the winter” on the calendar from the stand winter 它意味对在先的天设置在春天“冬天”在从立场冬天的日历
- �� higashi i teki �� konnichiha nanno nichi �� doyou ni totsunyuu
http://ameblo.jp/ulysses-yayoi/entry-10959177446.html Setting-in of spring (February 4 always) stand summer (May 5 always) stand fall (August 7 always) it is front 18 days of stand winter (November 7 always) 设置在春天(2月4)立场夏天(5月5)立场秋天(8月7)立场冬天(11月7)它总是总是总是总是前面18天
|
立春
Woosu, japanese culture,
|