- Setting-in of spring….
http://chapape.blog83.fc2.com/blog-entry-486.html This year it reached placid paragraph amount Este año alcanzó cantidad apacible del párrafo
- [yaeyamanoibara] and [sedamu, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/milky-mama_2007/e/411e24bf1d05ef78cb7648c7de8c6a82 This year it does not cut either ahead the branch, but well how it will do Este ano não corta tampouco adiante a filial, mas bom como fará
- Angel invitation
http://younosuke.air-nifty.com/mainichi/2011/02/post-4844.html This year, whether such a thing becomes main Este año, si tal cosa llega a ser principal
- Directing to the setting-in of spring morning contraction, a liberal translation
http://nihonshu.cocolog-nifty.com/blog/2012/02/post-ba74.html This year the certainly, certainly good spring comes, a liberal translation Este ano certamente, a mola certamente boa vem
- Today the rainwater (is thin), a liberal translation
http://myogaya.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-e987.html This year you could think setting-in of spring and the rainwater long in coming, a liberal translation Este año usted podría pensar ajuste-en en el resorte y el agua de lluvia de largo en venir
-
http://forest-1999.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-e50a.html Don't you think? this year [gaman] doing with this,, a liberal translation ¿Usted no piensa? este año [gaman] que hace con esto,
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://frisk.blog.so-net.ne.jp/2011-02-13 [hekushiyoitsu]! So far, it is [watakushi] which completely does not have the edge in the hay fever, but this year it is doubtful…, a liberal translation ¡[hekushiyoitsu]! Hasta ahora, es [watakushi] cuál no tiene totalmente el borde en la fiebre de heno, solamente este año que es dudosa…
- Setting-in of spring Daikiti, a liberal translation
http://kojitsu-kyo.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-47bf.html This year February 3rd old calendar New Year's Day, 2011 February 4 Hitachi spring Este dia de ano novo velho do calendário fevereiro de ó do ano, mola 2011 de fevereiro 4 Hitachi
- We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
http://houyume1150-4.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-68e7.html This year the snow gets off well Para traducir la conversacion en Japon.
|
立春
Woosu, japanese culture,
|