- Small [jiyugemu, a liberal translation
http://misatei-ichiba.cocolog-nifty.com/blog/2011/08/post-8a02.html “It is too heavy”, the [tsu] [te], what? « Il est trop lourd », [tsu] [te], ce qui ?
- As for popularity language grand prix “~ of [gegege]”
http://magocoro-seikotsuin.cocolog-nifty.com/shuminopage/2010/12/post-64b4.html “The Ra oil which is eaten” « L'huile de Ra qui est mangée »
- [danna] which is troubled.
http://blog.goo.ne.jp/virginia-woolf/e/47c76a2f0594847ff7253488a8a57a1e Up-to-date article cell GeoCities Echigo [tsu] [te] “of tv people” category, with nice one something shank Catégorie à jour « TV de cellules d'article de personnes » de GeoCities Echigo [tsu] [te], avec la gentille quelque chose jambe
- Drama “it is not accustomed gently, the [te]”
http://nonohana-soranotori.cocolog-nifty.com/nonokajikan/2010/04/post-313f.html Don't you think? “the [e], without i phone [tsu] [te] the [tsu] [chi] [ya] [u]? Becoming old, those which are different steadily is possible?” Ne pensez-vous pas ? « [e], en dehors je téléphone [tsu] [te] [tsu] [chi] [ya] [u] ? Devenant vieux, ceux qui sont différents solidement est possible ? »
|
秋元康
Akimoto Yasushi , Entertainment,
|