- 关于2月28日某一天?
http://blogs.yahoo.co.jp/shigeto1953/39506362.html February 27th, now morning clearing up Fevereiro 2ő, agora esclarecimento da manhã
- Japanese talking
http://m-sae.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-084b.html As for e.g., there is no appetite, although it is the rank which is not either 1 times in year… (leap year about 1 times the kana which is? ) Now temporary being put out by road cleaning during morning and town, only 1 hours walking and turning whether is cause? At all, as for the meal of day and night combined use of the [zu] [ku] [me] there is no [se] which is done at all, also tomorrow hotly so, refrains from woman medical large inspection and, how it will do this cheerfulness or, not to do self defense, as for the [te]…, a liberal translation Quanto para ao por exemplo, não há nenhum apetite, embora seja o Rank que não é uma ou outra vezes 1 no ano… (ano de pulo aproximadamente 1 cronometra o kana que é? ) Agora provisório que está sendo põr para fora pela limpeza da estrada durante a manhã e pela cidade, somente 1 hora que anda e que gira se é a causa? De todo, quanto para à refeição do dia e uso combinado noite do [zu] [ku] [mim] há nenhum [SE] que é feito de todo, também amanhã quente assim, se abstem inspeção médica da mulher da grande e, como fará este cheerfulness ou, para não fazer a autodefesa, quanto para ao [o te]…
- [gazu] village it is the [ke] it is
http://espoir.iza.ne.jp/blog/entry/1527459/ As for February only leap year there is a full, but year other than that Kyushu in month probably becomes 2 times, a liberal translation Quanto por ao ano do pulo de fevereiro somente há um cheio, mas o ano à excepção desse Kyushu no mês transforma-se provavelmente 2 vezes
|
閏年
Leap year, japanese culture,
|