- original letters
http://ameblo.jp/miyukame223/entry-10540604006.html 大量的日本當前主題 , 大量的日本當前主題 , Japanese talking
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/kirari07770/entry-10223788503.html Opinion , Opinion , for multilingual communication
- Japanese Letter
http://blogs.yahoo.co.jp/kisaragi_shizuka23/50889158.html Nihongo , Nihongo , linked pages are Japanese
- original letters
http://myhome.cururu.jp/kuruidoumei/blog/article/41002797078 En japones , En japones , Japanese talking
- Concert
http://ameblo.jp/treasure-blog13/entry-10263172986.html En japonais , En japonais , for multilingual communication
- KAT TUN style
http://blogs.yahoo.co.jp/egao1960/49776952.html 日語句子 , Katbottich Art Heiliges u. Ziyuosuke
- KAT TUN style
http://blogs.yahoo.co.jp/egao1960/50310326.html Beaucoup de sujets d'actualite au Japon Katbottich Art Heiliges u. Ziyuosuke
- KAT TUN style
http://blogs.yahoo.co.jp/egao1960/51331497.html Examen, evaluation, le resume , Examen, evaluation, le resume , please visit the following link
- KAT TUN style
http://blogs.yahoo.co.jp/egao1960/51393534.html Avaliacao de desempenho, e sintese , Avaliacao de desempenho, e sintese , original meaning
- KAT TUN style
http://blogs.yahoo.co.jp/egao1960/50838747.html Examen, evaluacion y resumen , Examen, evaluacion y resumen , Feel free to link
- KAT TUN style
http://blogs.yahoo.co.jp/egao1960/50751105.html Это мнение , Это мнение , linked pages are Japanese
- * Every storm/[jiyanigoto] *
http://momoxmomo.jugem.jp/?eid=4465 Essa opiniao , Essa opiniao , Japanese talking
- KAT-TUN in triple
http://ameblo.jp/y2-k2/entry-10537279451.html issue , issue , please visit the following link
- [samapure]* The Osaka 2 sections (question corner ~)
http://ameblo.jp/blog20070101/entry-10582751748.html belief , * ¿El dragón que usted puede conseguir casado correctamente?
Cuando está [tsu] el “~ bien la muchacha que pregunta en a tortuga cuál es probablemente” juego anormal desrazonable [tsu] con la cámara se copia, tortuga encantadora de la muchacha alrededor del estudiante de la escuela de secundaria “* [pomu], quisiéramos conseguir casados?”
Es [el tsu] “cuando?”
En cuanto a santo “eso con la palanca [del tsu] se hace que?”
Si es usted evita con [tsu] de “los sistemas multi una esposa del hombre,”
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/ilovekame/entry-10604095056.html 大量的日本當前主題 , 大量的日本當前主題 , for multilingual communication
- weblog title
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51659172.html Un monton de temas de actualidad en Japon , Un monton de temas de actualidad en Japon , original meaning
- Summer [tsuachike] this it falls, start of announcement!! [yu] [tsu] [chi] drama
http://blog.livedoor.jp/iwillloveyoualways/archives/50798244.html belief , belief , Japanese talking
- This day turtle Day
http://blog.livedoor.jp/iwillloveyoualways/archives/50805850.html 日本語 , 日本語 , original meaning
- The turtle the manager of optimism does with [gosupo], it seems, (the *´д `*) [yu] [tsu] [chi] performance “[hanchiyou]” notice ♪ sleeping phase so badness as for the artist!? Saint!
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51658582.html Opinion , Opinion , linked pages are Japanese
- Turtle performance “Going!! Sports&News”! In the bat factory of [mizuno] the [yu] [tsu] [chi] (the ≧∀≦) your own age you have forgotten in turtle experience collection of data second volume ♪ [orisutaburogu] the [yu] [tsu] [chi] which is heard in the [tsu]! Laughing
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51660779.html Nihongo , Nihongo , Japanese talking
- original letters
http://ameblo.jp/pirate223/entry-10501470884.html
- weblog title
http://smile-times.blog.so-net.ne.jp/2010-07-03 Furthermore if luck is bad, is elected at day of work usual if you say in advance, you rest, but it isIf current time work being busy, truth it is not to rest being, because you regret and do not want probably is there a value where of course, the honest can do (laughing) to ask in superior, direct 々 Sunday somehow in place of going to work, Saturday to receive the day off, reason goes saying, until increase it is (laughing) putting annoyance on the workplace?…However with you were troubled to be enormous, now going, that truly it was good when you think it does not go, you have regretted it is absolutely Außerdem, wenn Glück schlecht ist, werden am Tag der Arbeit üblich, wenn Sie im Voraus sagen, Sie stillstehen, aber es isIf die Arbeit der aktuellen Uhrzeit gewählt, die, Wahrheit beschäftigt ist, die sie nicht, Sein stillzustehen ist, weil Sie bedauern und nicht vermutlich sind dort ein Wert wünschen, wo selbstverständlich, das ehrliche tun kann (lachend) um im Vorgesetzten zu fragen, direktes 々 Sonntag irgendwie anstatt des Gehens zu arbeiten, Samstag, zum des freien Tags, Grund zu empfangen gehen, bis Zunahme zu sagen es (lachend) Störung auf den Arbeitsplatz setzt? … Jedoch mit Ihnen wurden bemüht, um enorm zu sein und jetzt gingen, das wirklich es gut war, wenn Sie denken, dass es nicht geht, Sie, haben bedauert es ist absolut
- Japanese Letter
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51614837.html impressions , impressions , linked pages are Japanese
- Japanese talking
http://blog.livedoor.jp/iwillloveyoualways/archives/50797781.html kanji , kanji , please visit the following link
- Japanese Letter
http://mblg.tv/nijemak/entry/501/ kat-tun baton (new life compilation) Katbottich Taktstock (neue Lebenkompilation)
- original letters
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51479474.html Em japones , Em japones , Japanese talking
- Japanese talking
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51665261.html When laughing” is [tsu] “we jumps, 1 meters to jump, don't you think? from the [chi] [ya] [tsu] [te] [ru]! In 4 meters [tsu] [chi] [ya] [tsu] [te] [ru]! [hi] [ya] -! When with the burst of laughter” [tsu] lever it tries thinking certainly, they are 4 meters, don't you think?! The sled [ya] wound the [wa] which is done! The [ma] after the laughing it is to see, “you could take pains from Ueda ',' the [tsu] [te] mail coming, the [wa] which is surprised!!! Laughing” it is the [tsu] “after that news even from the Japanese person who was seen from the various person the mail coming, worry we applied truly!”
The fan “it healed already, -?”
It is the [tsu] “the filter which is already done!!! Until after the inside [yo] it is and” with the [tsu] lever heals after just a little it seems! Persevering!!!!
By the way as for the guest of 25 days the [ji] [yu] it is & [hasejiyun] & Matsuoka repair (with) with the [ji] [yu] it is the daughter as for, when being introduced, Quand est-ce que riant » est-nous [tsu] « nous des sauts, 1 mètres pour sauter, vous ne pensons pas ? du [chi] [ya] [tsu] [te] [RU] ! En 4 mètres [tsu] [chi] [ya] [tsu] [te] [RU] ! [salut] [ya] - ! Quand avec l'éclat levier de rire du » [tsu] qu'il essaye de penser certainement, ils sont de 4 mètres, vous ne pensent pas ? ! Le traîneau [ya] blessent [wa] qui est fait ! [MA] après que riant il soit de voir, « vous pourriez prendre des douleurs d'Ueda « , » [tsu] [te] venir de courrier, [wa] qui est étonné ! ! ! Le rire » est [tsu] « ensuite les ces nouvelles même de la personne japonaise qui a été vue de la diverse personne le courrier venant, nous inquiètent s'est appliqué vraiment ! »
Le ventilateur « qu'il a guéri déjà, - ? »
C'est [tsu] « le filtre qui est déjà fait ! ! ! Jusqu'à ce qu'après que l'intérieur [yo] il soit et » avec [le levier de tsu] guérit après que juste il semble ! Persévérer ! ! ! !
D'ailleurs en tant que pour l'invité de 25 jours [ji] [yu] il est et [hasejiyun] et réparation de Matsuoka (avec) avec [ji] [yu] c'est la fille quant à, en étant présenté,
- original letters
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51667559.html 日語句子 , 日語句子 , Japanese talking
- Japanese Letter
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51615713.html As for laughing” [yu] [tsu] [chi] “[u]! What kind of human relations!!! Laughing” [giyahahahaha]!!!!! It is power [hanpa] of the [tsu] well!!!!!!! Laughing what [pawapuro] and the metal gear it is enormous with the consequence of kat-tun, it stopped wanting to do, it is, don't you think? however - psp it does not have, when perhaps it is in the house, the air both software the buying [tsu] [chi] [ya] may be, does, (remodelling the ´∀ `*) and psp, making the range which it can communicate wide, live before starting, [pawapuro] doing at the back stage, we would like to play together a [ru] member and to be able to communicate from with also outside the meeting place! Laughing Quant à rire » [yu] [tsu] [chi] « [u] ! Quelles relations un peu humaines ! ! ! Rire » [giyahahahaha] ! ! ! ! ! C'est puissance [hanpa] [du puits de tsu] ! ! ! ! ! ! ! Riant ce qui [pawapuro] et la vitesse en métal qu'elle est énorme avec la conséquence de la KAT-tonne, il a cessé de vouloir que fassent, il est, ne pensez-vous pas ? toutefois - psp qu'il n'a pas, quand peut-être il est dans la maison, le logiciel d'air les achats [tsu] [chi] [ya] peut être, fait, (transformant le `de ´∀ *) et psp, faisant la gamme qu'il peut communiquer au loin, de phase avant de commencer, [pawapuro] faisant au fond l'étape, nous voudrions jouer ensemble le membre d'a [RU] et pouvoir communiquer de avec aussi en dehors de l'endroit de réunion ! Rire
- Japanese weblog
http://blogs.yahoo.co.jp/egao1960/51125500.html Examen, evaluation, le resume , Examen, evaluation, le resume , for multilingual communication
- Turtle performance “Going! Sports& News”! KAT-TUN Hiroshima [kon] 1 section 2 section safe end (≧∀≦)
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51620040.html Essa opiniao , Essa opiniao , for multilingual communication
- The [yu] [tsu] [chi] & it is [tsu] R-ONE KAT-TUN♪ [yamanadesaito] renewal! It renewed also “BATHKAME” in large quantities! “KAT-TUN popularity language grand prix 2009” announcement (the ≧∀≦) as for [katsukatsu] in the future as a “special program” continuously the ♪ which goes
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51580597.html Beaucoup de sujets d'actualite au Japon Beaucoup de sujets d'actualite au Japon linked pages are Japanese
- After a long time the ~
http://myhome.cururu.jp/okouratadayosi/blog/article/51002868308 Comentarios sobre este , Comentarios sobre este , for multilingual communication
- It tries being let flow.
http://yaplog.jp/renhatsutomo/archive/779 japanese means , japanese means , Japanese talking
- KAT TUN style
http://blogs.yahoo.co.jp/egao1960/50650949.html Nihongo , Nihongo , for multilingual communication
- In “the boy club” [yu] [tsu] [chi] & [kouki]! The parenthesis it passes D [mo] and OOO and eye Don and the joy!!! In DUET, WINKUP and POTATO in KAT−TUN♪ Galileo brain research [yu] [tsu] [chi]! [yamanadesaito] renewal
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51579586.html 日本語 , 日本語 , Japanese talking
- Japanese Letter
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51496085.html Nihongo , Nihongo , linked pages are Japanese
- “The extremely plug THE MOVIE” stage greeting ticket the [a] [a] [a] [a] which comes off well (; △;)Page quality of the circle in KAT-TUN♪ it is high in MYOJO/[poporo] TVNAVI TVFAN monthly [zaterebijiyon]! In EYE-AI KAT-TUN!!!
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51475348.html Это мнение , Это мнение , original meaning
- weblog title
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51570866.html Beaucoup de sujets d'actualite au Japon Beaucoup de sujets d'actualite au Japon original meaning
- 亀ちゃんドラマ「ヤマトナデシコ七変化」第3話!恭平「俺たちのこと頼れよ」(*´д`*)MステにKAT−TUN「THE D-MOTION」かっこよすぎ!!!「恭平タダ道」5およよ♪中丸のページ!オリスタ仁
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51560775.html 日本語 , Und jeder die Post danken Ihnen!!!
Die Post wirklich lesend, waren das Gefühl, das wir tun möchten, um auf jeder zu bringen, voll, aber, wie zu Beginn geschrieben, „Sie wählten den Freund „von dem auch [tsu] [Chi] wo“ es nicht gehen können jedes 1 Zeit festsetzt“ zum Standard!!! Sogar die Antwort kann er alles jeder nicht bilden und [te] inhaliert nicht (>_
- じゃにバトン
http://myhome.cururu.jp/ryosukeluv/blog/article/41002820372 japanese means , japanese means , original meaning
- KAT TUNスタイル
http://blogs.yahoo.co.jp/egao1960/49884346.html 大量的日本當前主題 , Katbottich Art Heiliges u. Ziyuosuke
- ジャニ好きな仔集合!
http://myhome.cururu.jp/saekichika/blog/article/31002764803 Examen, evaluation, le resume , Examen, evaluation, le resume , Japanese talking
- 亀ちゃん出演「ごくせんtheMOVIE大ヒット特番」!!!ごくせんthe MOVIE12時間目♪小田切竜ちゃんのバイクのヘルメット情報!KAT-TUN「もぎたて果実」新CM♪
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51472788.html issue , issue , Feel free to link
- ■ あらしごと/ジャニゴト ■
http://momoxmomo.jugem.jp/?eid=4510 日本語 , 日本語 , original meaning
- 嵐☆翔
http://myhome.cururu.jp/s2s3tb/blog/article/21002751509 Nihongo , Nihongo , Japanese talking
- ごくせん the MOVIE5時間目!ごくせん番宣感想♪ごくせんノベライズ本は最高!小田切竜ちゃんの映画以降の展開も分かるようにかかれてます♪じゅんの「こち亀」ドラマゲスト出演決定!
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51469735.html 大量的日本當前主題 , 大量的日本當前主題 , original meaning
- ■ あらしごと/ジャニゴト ■
http://momoxmomo.jugem.jp/?eid=4323 japanese means , japanese means , original meaning
- アメピグ オリスタ 雑誌
http://blog.livedoor.jp/iwillloveyoualways/archives/50771257.html impressions , impressions , please visit the following link
- やっぱりあなたたちK・A・T・T・U・N、KAT〜TUNだ〜!!!!!!!!!
http://blog.livedoor.jp/iwillloveyoualways/archives/50759337.html Un monton de temas de actualidad en Japon , Un monton de temas de actualidad en Japon , original meaning
- キムタク主演ドラマ「MrBRAIMAN」に亀ちゃん出演決定!カートゥンKAT-TUN高尾山ロケ(*´д`*)ザ・テレビジョン・TVガイド・TVぴあ・TV LIFEにKAT-TUN♪匳載したて&中丸のページ&記録コンTOPICS
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51438850.html kanji character , kanji character , for multilingual communication
- KAT-TUN 「Break the Records」ライブ3日目無事終了!17日イラストあり、MCレポなしVer♪
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51440861.html Examen, evaluation, le resume , Examen, evaluation, le resume , Feel free to link
- アメピグ Johnny's web
http://blog.livedoor.jp/iwillloveyoualways/archives/50766483.html kanji , kanji , for multilingual communication
- ばびぶべぼ〜
http://blog.livedoor.jp/iwillloveyoualways/archives/50758947.html Opinion , Opinion , linked pages are Japanese
- カートゥンKAT−TUN第2章最終回(´;ω;`)愛とはなにか?その答えとは・・・(^O^)テレビジョン&TVガイドにKAT−TUN!KAT−TUN4thアルバム視聴開始♪
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51427206.html impressions , impressions , linked pages are Japanese
- R-ONE KAT-TUN!じゅんのに「1582」の意味をきかれ亀「いちごぱんつだよ」とチャカす亀!笑)ゆっち曲「WHITE WORLD」初OA♪「RESCUE」DVDのストラップ可愛い!京本ブログに聖♪
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51426641.html belief , belief , Japanese talking
|
田中聖
Tanaka Satoshi, Entertainment,
|