13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

さよなら絶望先生





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Sayonara Zetsubou Sensei,

    Anime Manga related words Lucky Star When They Cry Hayate the combat butler 名探偵コナン Gintama The Melancholy of Haruhi Suzumiya Umineko no Naku Koro ni Neon Genesis Evangelion FULLMETAL ALCHEMIST Code Geass R2 Spice and Wolf Bakemonogatari Aoi Hana

    • ヲタヲタ~♪
      http://myhome.cururu.jp/garuku/blog/article/41002829695
      To learn more, ask bloggers to link to.
      01. Niedergeschlagenheit des kühlen Schreins [haruhi] - > Tag des Frühlinges? w 02. Natume Freundregister - > Sousekis Natume Freund? silberne Seele WWW-03 - > ist sie zu kommen [MA]… . Turban 04 schält - > ist Schalentier 05. und andere coming*, das es tut, es - > die vieldeutigen 3 Zentimeter Schloss [rapiyuta] von 06. Himmeln bedeutend, die mit dem Lied, das nicht verstanden wird - > die wunderlichen 07 beginnen. [vuanpaia] Reiter - > Dracula? 08. Die ungeschickte Rückseite - > [hetare] wwww 09. das der UNO-Wannenmann gehen - > einfach die Klingel der UNO-Wanne 10., die es erreicht, ist - > verwendet werden kann der Person 11.naruto, die - >, teilnehmend an den chinesischen Nudeln [rurushiyu] von Bb [ru] 12. [kodogiasu] Aufstand - > Strichkodehauptleitung! 13. [KE] ist sie und ist! - > die Lepra ist sie! 14. Neues Jahrhundert [evuangerion] - > von der Roboterperson!! 15.air - >

    • 要約バトン
      http://myhome.cururu.jp/thanksforyou/blog/article/51002849975
      01. Dejected -> 02. Natume friend register -> 03 silver soul -> 04. turban shells of cool shrine [haruhi] -> 05. and others coming* It does, it is -> the castle [rapiyuta] -> 07. [vuanpaia] horseman -> 08. unskillful rear of 06. skies -> 09. that go the un pan man -> 10. gong obtaining it is -> the [rurushiyu] -> 13. [ke] of 11.naruto -> 12. [kodogiasu] rebellions to be, it is! -> 14. new century [evuangerion] -> alchemy teacher -> 17. name detective [konan] of the 15.air -> 16. steel -> the 18.nana -> 19. black stewards -> 20. good bye desperate teacher ->
      01. Niedergeschlagen - > 02. Natume Freundregister - > silberne Seele 03 - > 04. Turbanoberteile kühler Schrein [haruhi] - > 05. und andere coming*, das sie, es tut, ist - > das Schloss [rapiyuta] - > 07. [vuanpaia] Reiter - >. ungeschickte Rückseite 08 von 06. Himmeln - > 09. die der UNO-Wannenmann - > ist die Klingel 10., die ihn erreicht - > gehen [rurushiyu] - > 13. [KE] von 11.naruto - > 12. [kodogiasu] die Aufstände zum zu sein, ist es! - >. neues Jahrhundert 14 [evuangerion] - > Alchimielehrer - >. Namensdetektiv 17 [konan] des 15.air - >. Stahl 16 - > das 18.nana - > 19. schwarze Verwalter - >. Auf Wiedersehen hoffnungsloser Lehrer 20 - >

    • 要約バトン。
      http://myhome.cururu.jp/hanabi_hanabi_hanabi/blog/article/61002854400
      01. Dejected →1 volume of cool shrine [haruhi] (knowledge it is it is to only the middle)
      01. Niedergeschlagenes Volumen →1 des kühlen Schreins [haruhi] (Wissen, das es es ist, ist nur zur Mitte)

    • 勝手に貰ってきた
      http://myhome.cururu.jp/kinako_rice_cake/blog/article/31002738350
      01. Dejection of cool shrine [haruhi] -> you saw and the [ya] - saw and the [ya] - saw and the [ya] - time (made a mistake
      01. Niedergeschlagenheit des kühlen Schreins [haruhi] - > sahen Sie und [ya] - Säge und [ya] - Säge und [ya] - setzen Sie Zeit fest (machte einen Fehler

    • ハルヒちゃん3巻買った
      http://myhome.cururu.jp/ss03230323/blog/article/61002857906
      01. Dejection of cool shrine [haruhi] -> as for [kiyon] wife [haruhi] of old spring with decaying woman as for old [kiyon] official clogging formality sickness
      01. Niedergeschlagenheit des kühlen Schreins [haruhi] - > was [kiyon] Frau anbetrifft [haruhi] des alten Frühlinges mit Verfallenfrau was alte [kiyon] amtliche verstopfenformalitätkrankheit anbetrifft

    • コ            ス         。
      http://myhome.cururu.jp/yuzukiaoi/blog/article/91002769543
      01. You see as dejected [haruhi] of cool shrine [haruhi] and starts Nagato which scrambles [kiyon] properly, war happens, [itsuki] the black laughing demon person is story ^^ 02. Natume friend register by your investigation and the [re
      01. Sie sehen als niedergeschlagenes [haruhi] des kühlen Schreins [haruhi] und beginnen Nagato, das [kiyon] richtig kriecht Krieg geschehen, [itsuki] der schwarze lachende Dämon, den Person Geschichte ^^ 02 ist. Natume Freundregister durch Ihre Untersuchung und [bezüglich

    • バトゥン
      http://myhome.cururu.jp/jankendaiou/blog/article/91002749894
      01. The person who likes the dejection →ramo of cool shrine [haruhi] (intellectual viewing), a liberal translation
      01. Die Person, die das Niedergeschlagenheit →ramo des kühlen Schreins [haruhi] mag (intellektuelle Betrachtung)

    • 要約バトン
      http://myhome.cururu.jp/kirimotoko/blog/article/51002850811
      01. Dejection of cool shrine [haruhi] -> the day when it is the girl, [haruhi] which suddenly obtains the power of God the favorite selfishness the novel which is done
      01. Niedergeschlagenheit des kühlen Schreins [haruhi] - > der Tag, als es das Mädchen ist, [haruhi] das plötzlich die Befugnis des Gottes der Lieblingsegoismus der Roman erhält, der getan wird

    • きゃっきゃうふh
      http://myhome.cururu.jp/lisianthus/blog/article/71002836967
      01. The story where dejection of cool shrine [haruhi] -> [kiyon] and [haruhi] come and do [ya] [tsu] coming [ya] [u] [hu] roach thing <-, a liberal translation
      01. Die Geschichte in der Niedergeschlagenheit des kühlen Schreins [haruhi] - > [kiyon] und [haruhi] gekommen und [ya] [tsu] tun, kommend [ya] [u] [HU] Hinterwellesache

    • 要約しようぜ
      http://myhome.cururu.jp/yuta14/blog/article/21002780575
      01. Dejection of cool shrine [haruhi] -> [kiyon] is kidnapped, a liberal translation
      01. Niedergeschlagenheit des kühlen Schreins [haruhi] - > [kiyon] wird entführt

    • コス一覧
      http://myhome.cururu.jp/saikihunou/blog/article/61002871637

      Assunto para a traducao japonesa.

    さよなら絶望先生
    Sayonara Zetsubou Sensei, Anime, Manga,


Japanese Topics about Sayonara Zetsubou Sensei, Anime, Manga, ... what is Sayonara Zetsubou Sensei, Anime, Manga, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score