13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

七番勝負





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Cho Chi Hun,

    Avocation related words Ryuuou match Meijin board game of capturing territory Sponsored by Sankei Shimbun Kisei 名人戦七番勝負 Honinbo Izu City, Shizuoka Prefecture

    • Japanese weblog
      http://blog.livedoor.jp/greymouthtetsu/archives/51329881.html
      日語句子 , for multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/japan5374/entry-10264529841.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon linked pages are Japanese

    • original letters
      http://ameblo.jp/tha43/entry-10343239592.html
      Examen, evaluation, le resume , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://blog.goo.ne.jp/shogi-daichan/e/6487fd56ac80d5343842363184d2b34a
      Avaliacao de desempenho, e sintese , please visit the following link

    • weblog title
      http://blogs.yahoo.co.jp/naoebijp/60634911.html
      Examen, evaluacion y resumen , original meaning

    • Japanese weblog
      http://hirobi.way-nifty.com/blog/2009/12/post-a4a3.html
      Это мнение , for multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://lunabana.cocolog-nifty.com/2nd/2010/01/post-7bf8.html
      Essa opiniao , linked pages are Japanese

    • original letters
      http://udonmaru.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-8bfa.html
      Comentarios sobre este , Japanese talking

    • Japanese talking
      http://aaleo15.blog38.fc2.com/blog-entry-263.html
      japanese means , please visit the following link

    • weblog title
      http://z6lpqaddtl.blog.so-net.ne.jp/2010-05-21
      impressions , original meaning

    • Japanese weblog
      http://blog.livedoor.jp/masa51501/archives/51770956.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon , Feel free to link

    • Japanese Letter
      http://blog.goo.ne.jp/spinoza05/e/1d20609076eeb85a57a33e6f9d2df29c
      kanji character , linked pages are Japanese

    • Well mountain Yutaka the challenger to the expert it is decided thickly
      http://tony.cocolog-nifty.com/misc/2010/08/post-4821.html
      issue , Japanese talking

    • In tie of the throne game 2−2
      http://seitokugakusei.blog19.fc2.com/blog-entry-1368.html
      As for Tokyo forming virtue school 51st period throne game 4th bureau 11th 18:36, the dead time which has become the victory of the Fukaura throne by 135 hands Fukaura 7 hour 37 minutes, Hirose 7 hour 59 minutes as a result, as for record of seventh game it becomes 2 victory 2 defeat/miss together in the tie of the throne game 2−2 and increase wants it is good, it remains and 2010.08.12 where 5th bureau is done in third game and the tray opening/top↑| home |

    • Trono de Hirose do jogo do trono do período de Shogi o 51st criou.
      http://blog.goo.ne.jp/coffee2006/e/b901c746399499548751e9e66d4b39e8
      Completamente, é mim do amador do shogi [faça], mas de saber o resultado, o tremor veio mesmo, rasgando Hirose do trono novo, o perito de Hanyu e o deus a ganhar, do dragão de Watanabe é esse que se levanta! É o egoísta que está sendo convencido, mas parece como o jogador de Tiger Woods do golfe e o jogador [do huedera] do tênis, porque a imagem do ás absoluto que teve o carisma, Hanyu e (entre mim) está em Watanabe, o trono de Hirose qual se torna insensibilizado no nascimento do trono qual faz a história nova ainda é o estudante do grande Departamento de Educação de Waseda em 23 anos velho, você não pensa? -, é enorme, esse que no mundo do shogi, não está qualquer coisa relativo à idade e tem o talento que é, ele é ele participa, mas para de querer esperar ao trono de Hirose, edição especial do nevertheless*: “Faz a edição especial do 51st avanço do começo do jogo do jogo sétimo do trono do período - envelheça o movimento da vista do relé do jogo do trono? -” Quando este artigo é lido, queima-se, - (rindo) rei Hirose

    • Игра & люмбаго трона
      http://blog.goo.ne.jp/spinoza05/e/033a21f5b9fec0e83f3173aa1e606206
      Тысяча рук дня конторы оно делает снова для того чтобы указать, конторы 51st игры игры седьмых трона периода шестой. Как на человек 6 Hirose Akira шагните где становит хелпер к справедливой вы не вызывает правильное медведем отверстия автомобиля летания между 4. Трон города Fukaura здоровый от левого Mino сопротивляется с серебряной кроной. Хелпер который умножен в создании от задней руки принимая руководство/прочитан ясно, в заключительном этапе. Но в заказе то задняя рука для того чтобы не дать решая фактор от там, вы straddled. Специально от 1-ой диаграммы формировать шага △ 47 - вы не приняли золото в таком же золоте и прокалыванный шаг △ 25 и то ударять который расширяет путь из шарика, уверенно метод указывать который трон Fukaura кажется вами восшхитил. Хелпер используя дракона отсюда, 74 угол идет к принимать, в то время задняя рука поражает. Очень шарик входа стало трудно причалить в путе который избегает к подуровню тех которые нельзя пожелать были обращены. Здесь как для заднего летания △ 58 руки. Как для хелпера - золото 38 и принимать, △ такое же летание формируя - серебряное △ 29 такой же дракон - с такими же летанием и прямой линией 3-ей диаграммой. Когда это случается, как для задней руки поражая золото или серебр в 38, довольно чем причаливающ, снаружи, %

    • Tomorrow go/shogi.
      http://blog.goo.ne.jp/kishi-akira/e/7a4f31df33c78a0e6fecfd9d3b40cb27
      kanji , linked pages are Japanese

    • Tomorrow go/shogi and the throne game commencement.
      http://blog.goo.ne.jp/kishi-akira/e/2a5f01f846d2e7fad562e1859e40c5e8
      Opinion , Japanese talking

    • It is verb, verb③
      http://rintaro.way-nifty.com/tsurezure/2010/03/post-699b.html
      En japones , original meaning

    • With go article chessman jihad February 19th Yamashita victory & Nakayama model 之 6 step passing away
      http://piazzacapitanato.at.webry.info/201002/article_15.html
      Em japones , for multilingual communication

    • 34th period expert game seventh game 2nd bureau
      http://tony.cocolog-nifty.com/misc/2009/09/342-11e4.html


    • Japanese Letter
      http://d.hatena.ne.jp/geuk/20100527
      Comentarios sobre este , linked pages are Japanese

    • Japanese talking
      http://blog.goo.ne.jp/seitokudento/e/88f84998d828a27dd9f0de4dd0830e6c
      Le professionnel vont joueur et la personne de Hirose Akira qui avancent à l'université de Waseda de Tokyo formant le lycée six de vertu font un pas (23), avec un jeu de jeu septièmes de « trône » de sept grands titres de shogi, le trône sain de ville de Fukaura (38) que vous avez contesté, il y a quatre défaites de Katsuji/coups manqués, l'étape de Hirose six qui acquiert le titre du le « trône » de la cinquantième vie avec la première acquisition de titre, a été favorisée à six étapes en juin cette année, mais quant au dernier jeu de trône qu'elle est favorisée à ce jour à sept étapes par offense de condition et défense de l'avance et de la retraite pour continuer, 5ème bureau d'étape finale, quant à la 6ème main de jour de bureauThousand il a fait encore pour se diriger qui, avec le combat intense sans précédent qui est dit elle est devenue, « elle a secoué et s'est appelée trou Oji », Dieu de dragon de Watanabe et l'expert en matière de Hanyu (trois couronnes) déchirant également le défi de titre qui est l'impression qui l'étape de Hirose six qui indique l'ours de trou de voiture de vol d'inclination en tant que stratégie fière, concurrencée au trône de Fukaura et à cinq minutes qui garde le titre continuel de trois périodes, concurrencee finalement et gagnée le trône sain de ville de Fukaura qui est la chose et la belle victoire majestueuse - ○ %

    • <Go > Honinbou game Yamashita heaven origin challenge…3 consecutive championship victories in the feather which aims
      http://asudai02.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-bd60-1.html
      belief , Japanese talking

    • Go event IN Kansai of fall
      http://blog.goo.ne.jp/igo-station/e/2199d21c4b077dc9808681df8efc7581
      大量的日本當前主題 , original meaning

    • Go expert game bulletin
      http://vs6-news1.blog.so-net.ne.jp/2009-10-15-17
      En japones , original meaning

    • As for woman balance
      http://akiruda.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-6c90.html
      日語句子 , please visit the following link

    • Sneaker & dry dock & lugger gypsy
      http://ameblo.jp/taiyounihoero/entry-10283699801.html
      日本語 , Japanese talking

    • Sneaker & dry dock & lugger gypsy
      http://ameblo.jp/taiyounihoero/entry-10528774592.html
      kanji , please visit the following link

    • The female king is defeated to the computer!
      http://okamoto1.at.webry.info/201004/article_2.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon , Japanese talking

    • Training after a long time. ☆
      http://ameblo.jp/hana30/entry-10461563247.html


    • Itu0026#39;s one snow color per this morning. ☆
      http://ameblo.jp/hana30/entry-10462179056.html
      Comentarios sobre este , Japanese talking

    • Recent Kisei
      http://albali.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-9557.html
      日語句子 , Japanese talking

    • 1 Department of crown race.
      http://lunabana.cocolog-nifty.com/2nd/2009/07/post-f996.html
      Examen, evaluation, le resume , original meaning

    • Vol.34 Kisei seven-match series ended three stations
      http://tony.cocolog-nifty.com/misc/2010/02/34-3-e04a.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese , for multilingual communication

    • The best of seven of 34 stage 1 Department Kisei
      http://tony.cocolog-nifty.com/misc/2010/01/34-1-5b71.html
      Это мнение , Japanese talking

    • スニーカー・ドック・ラガー・ジプシー・ボギー
      http://ameblo.jp/taiyounihoero/entry-10366540138.html
      japanese means , linked pages are Japanese

    • スニーカー・ドック・ラガー・ジプシー
      http://ameblo.jp/taiyounihoero/entry-10288126396.html
      impressions , Japanese talking

    • 第64期本因坊戦七番勝負第1局
      http://tony.cocolog-nifty.com/misc/2009/05/641-06cd.html


    • 第64期本因坊戦七番勝負第2局
      http://tony.cocolog-nifty.com/misc/2009/05/642-502c.html
      En japonais , original meaning

    • 初タイトル獲得時の段位
      http://blog.livedoor.jp/gp1978/archives/50245328.html
      Opinion , please visit the following link

    • これは不思議Amazonでの竜王戦の本
      http://hirobi.way-nifty.com/blog/2009/05/post-bd66.html


    • 翻訳精度向上のための悪あがき
      http://ginsho.cocolog-nifty.com/asobute/2009/10/post-bb6f.html
      impressions , please visit the following link

    • 渡部 豪太
      http://blog.goo.ne.jp/ni836000/e/c3f1dd403b0fb876f43b8eeaedc7fd92
      En japones , Japanese talking

    • 張 栩碁聖への挑戦者決まる
      http://tony.cocolog-nifty.com/misc/2009/05/post-dd44.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese , please visit the following link

    • 名人戦第二局大盤解説会
      http://ranking003.blog68.fc2.com/blog-entry-888.html
      日本語 , for multilingual communication

    • 名人戦で事件が!
      http://uaa-nikki.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/post-5e68.html
      Nihongo , for multilingual communication

    • 名人戦 第1局
      http://ameblo.jp/nannan1011/entry-10241127960.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese , please visit the following link

    • 将棋名人戦始まる
      http://isao-2006.cocolog-nifty.com/sakura/2009/04/post-f287.html
      Em japones , Japanese talking

    七番勝負
    Cho Chi Hun, Avocation,


Japanese Topics about Cho Chi Hun, Avocation, ... what is Cho Chi Hun, Avocation, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score