- Because it cleared up,…
http://ameblo.jp/gu-taramaman/entry-10430957773.html Today after the snow scratching rotary blower ran, carrying the snow lightly with [tora], going to the bridge which the large river is [dobo] - - - the ~ it is warmly and eats the noodles and perseveres and increases your [wa] noon which is [n] refreshing stress cancellation, a liberal translation Aujourd'hui après la neige l'éraflure du ventilateur rotatoire a fonctionné, portant la neige légèrement avec [tora], allant au pont qui le grand fleuve est [dobo] - - - le ~ qu'il est chaudement et mange les nouilles et persévère et augmente votre [midi de wa] qui est [n] annulation régénératrice d'effort
- To the world where also the junk art northern country is white
http://blogs.yahoo.co.jp/hibabatchi/62456401.html Now morning that [ma] [tsu] white the snow world, [miruto] and 40cm fell, the teacher and the snow scratching was done by the rotary blower, the pad being flurried, you dropped the water of the aqueduct plug, removed snow and usual walking, the shelterbeit and in the snow, walked lightly, to yesterday the liquidambar which is the tinted autumn leaves fly in the snowstorm Maintenant le matin que [mA] [tsu] le blanc le monde de neige, [miruto] et 40cm sont tombé, le professeur et l'éraflure de neige ont été faits par le ventilateur rotatoire, la garniture flurried, vous ont laissé tomber l'eau de la prise d'aqueduc, neige enlevée et la marche habituelle, le shelterbeit et dans la neige, marchée légèrement, à hier le liquidambar qui est les feuilles d'automne teintées volent dans la tempête de neige
- The muffler the [tsu] ♪ which it tries making, a liberal translation
http://ameblo.jp/rudi1223/entry-10766769828.html Now also morning was the snow scratching, but as for the snow although it is the plate plate, the rotary blower putting [dokatsu] in night, the [ku] snow is heavy the [o] how mother the muffler the face which was made so is dissatisfied, but…, a liberal translation Maintenant également le matin était la neige rayant, mais quant à la neige bien que ce soit le plat de plat, le ventilateur rotatoire mettant [dokatsu] dans la nuit, [la neige de ku] est lourd [o] comment la mère le silencieux le visage qui a été fait ainsi est dissatisfait, mais…
- It dissolved
http://ameblo.jp/himawari-ponta/entry-11080942930.html The first snow the moisture which is scratched was heavy enormously, it is far to the snow of the plate plate still it becomes cold unless with, therefore as for the snow scratching however it is good, as for the road as for the [tsu] [te] thing where the rotary blower enters the reason which for a while is not morning of the snow is good, but time about of now however very that the boot is good sloppily, the boots or the shoes for the winter it repels some water, but the empty does after all and tries the [wa] [a] which is hateful La première neige que l'humidité qui est rayée était lourde énormément, il est lointaine à la neige du plat de plat il devient toujours froid à moins qu'avec, donc quant à la neige l'éraflure cependant de elle est bonne, quant à la route quant [tsu] [te] à la chose où le ventilateur rotatoire écrit la raison qui pendant un moment n'est pas matin de la neige est bon, mais le temps environ de maintenant cependant très qui la botte est bonne sans soin, les bottes ou les chaussures pour l'hiver il repousse une certaine eau, mais le vide fait après que tous et essaye [wa] [a] qui est détestable
|
除雪車
Snowplow, japanese culture, automobile,
|