- [misuteri] in addition thought memo, a liberal translation
http://d.hatena.ne.jp/Miwa-Nakai/20120329 From such background, as for the fire village series of recent years the work whose correspondence with plotting and the story is thin was many, but “logical [desugemu]” was the work which has the inevitability which fire village takes charge after a long time, a liberal translation От такой предпосылки, как для серии села пожара недавних лет работа корреспонденция которой с prokladkой kursa и рассказом тонка была много, но «логически [desugemu]» была работа которая имеет неотвратимость который горят взятия села поручают после долгого времени
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://sumidagawa-sampo.cocolog-nifty.com/hobby/2011/11/post-2c4a.html With book review of this work, it views that such part is criticized to С книжным обозрением этой работы, оно осматривает что такая часть рецензирована к
- Japanese weblog
http://lvcopyshop.blog.so-net.ne.jp/2010-09-20 That we would like to participate to the animation of this work, you thought, this time related” that comment Что мы хотел были участвовать к одушевленност этой работы, вас мысль, это время отнесло» тот комментарий
|
本格ミステリ
Authentic mystery, Books,
|