- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blog.goo.ne.jp/yoshitakaya/e/146fc33f29762f93ca4617137f116a77 It is to take the appearance of generally known [metamisuteri], but it is the work where the fear element is stronger than the [misuteri] element, a liberal translation Es ist, das Aussehen von im Allgemeinen gewusst zu nehmen [metamisuteri], aber es ist die Arbeit, in der das Furchtelement stärker ist, als das [misuteri] Element
- “Bleach neck Nagumo hall publication of temple of Kojima Masashi tree dragon”
http://blogs.yahoo.co.jp/belarbre_820/52113283.html The [u] it is, with, whether in [misuteri] which this year was read it goes higher rank rather [U] ist es, mit, ob in [misuteri] welches dieses Jahr gelesen wurde, ihm geht Rang eher auf HI
- Fire punishment court
http://qws10223.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-cd07.html Not saying it is, revival in new meaning edition of the masterpiece of [misuteri] which can be known, a liberal translation Es nicht ist zu sagen, Wiederbelebung in der neuen Bedeutungsausgabe des Meisterwerks von [misuteri] das bekannt kann
- “When the wind blows, the bucket house makes a profit”, - the [ho] it is with the psychic who is done.
http://ameblo.jp/xianring/entry-10278354284.html Therefore puzzle of generally known < every day > [misuteri] where system and the person are not hurt, without being enthusiastic, you can read the plate [tsu, a liberal translation Folglich Puzzlespiel von im Allgemeinen bekanntem < täglichem > [misuteri] wo System und die Person nicht verletzt sind, ohne enthusiastisch zu sein, Sie können die Platte lesen [tsu
|
本格ミステリ
Authentic mystery, Books,
|