- Forgetting, increase the how to live of that time it is…
http://blog.goo.ne.jp/mistral_2007/e/caf053a676c786604bfa6998debb74f7 ““One word which supports me” book music .etc…” while singing this tune of the up-to-date article of category,… Brazil it refers? Do to cry laugh… [watashinotomodachi] it is old to visit, of tomorrow is thought,…, a liberal translation ““Una palabra que me apoya la” música .etc... del libro” mientras que canta esta consonancia del artículo hasta la fecha de la categoría,… ¿El Brasil que se refiere? Haga para gritar risa… [watashinotomodachi] es viejo visitar, de man¢ana es el pensamiento,…
- It is [ma] graduation ceremony, (^o^) the no
http://blog.goo.ne.jp/woochanchi2/e/caced9205d3ac706004b66e939a3fd58 The up-to-date article iroha “of k tie dispatch” category the lotus cup Hokkaido limited item which is done? Beret like? Like this, when you see ¿La categoría hasta la fecha del envío del lazo del iroha “k” del artículo el Hokkaido de la taza del loto limitó el artículo se hace que? ¿La boina tiene gusto? Como esto, cuando usted ve
- “Takaoka calling waiting! Waiting of cooperation!”Activity introduction festival
http://blog.goo.ne.jp/67kiyoh/e/c795174fbad0ed33787cbabf92c2db48 Up-to-date article “[saponabi] “of volunteer” category it is high?”, workshop “happiness 寿” the celebration -” the scale don't you think?” 1 day another volunteer “the Takaoka ten thousand leaves to enshrine”, volunteer transliteration volunteer “group scale don't you think?” & the Star Festival decoration ¿Artículo hasta la fecha “[saponabi] “de la” categoría voluntaria es alto? ”, taller “寿 de la felicidad” la celebración -” la escala usted no piensa?” 1 día otro voluntario “que los diez milésimos de Takaoka se van para engarzar”, voluntario voluntario “grupo de la transcripción la escala usted no piensa?” y la decoración del festival de la estrella
- sotsu dan shiki no nochino namida ����������
http://blog.goo.ne.jp/naotti0801/e/d2aaf2cf1e2f6ad835d158dd7d7b2649 From that day which is the up-to-date article large crying “of [supo] little” category in day of one year… soldier/finishing group travelling starting - the mother, manager [chi] [u] [supo] little camp and the cloth training [chi] [u] [hebirote] [chi] [u, a liberal translation A partir de ese día que es el griterío grande del artículo hasta la fecha “[supo] poco” de la categoría en día de un comenzar que viaja del grupo del soldado/del acabamiento del año… - la madre, el encargado [ji] [u] [supo] poco campo y el entrenamiento del paño [ji] [u] [hebirote] [ji] [u
- Class deciding test, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/11230210/e/abb1e1b3cc388754fd86b8ab2cb3b96d Up-to-date article graduation ceremony “of junior high school son” category the tomorrow which is ended safely the graduation ceremony explanation [yu] [u] and the mail from Yuuya Categoría hasta la fecha del hijo de la escuela de secundaria de la ceremonia de graduación del artículo “” la man¢ana que se termina con seguridad la explicación de la ceremonia de graduación [yu] [u] y el correo de Yuuya
|
卒業式
Graduation, japanese culture, Education,
|