- As for we when you sleep
http://blog.goo.ne.jp/reimei86/e/ee2fcbd42f84605767927da18fd7e346 “The [ro] which is [omae] and tomorrow work” we, a liberal translation “[Ro] que é [os omae] e trabalham-nos amanhã”
- “or” not to be, “and”
http://lereve.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/orand-8437.html “Something it did?”“Method of conveying straight the kana which it passes?”When with it has become worry “Algo fêz? ” “Método de transportar em linha reta o kana que passa? ” Quando com ele tiver a preocupação tornada
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://blog.livedoor.jp/okakousan/archives/1574364.html “Densely, it is dense and others the [a]! [omae] and the expression, the [ro] which is [mazui]!” “That? The senior… [bo] or the [a]… title, the standpoint where it is changed with a lot of… what it does don't you think? if the [e]… what, “the rash act [tsu] [te] of the Matsue of the [ichirou] senior night” it will change into the title which is said?” If “… the [ma], well… wait… you release,… [wakaru]…”, a liberal translation “Densa, é denso e outro [a]! [omae] e a expressão, [ro] que é [mazui]!” “Isso? O sênior… [BO] ou [a]… o título, o ponto de vista onde é mudado com muito… o que faz você não pensa? se [e]… o que, “o ato do prurido [tsu] [te] do Matsue [ichirou] da noite sênior” ele mudará no título que é dito?” Se “… [miliampère],… espera boa… que você se libera,… [wakaru]…”
- Now, the future which starts/greeting “that 1”, a liberal translation
http://cafetime.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/post-f2f0.html “It conveys, it is it does?” “Transporta, ele é ele faz?”
|
卒業式
Graduation, japanese culture, Education,
|