- Miyabe you see and keep “you”
http://blog.goo.ne.jp/ritsuko-11/e/24175dbb28b37ade732721f26b496e93 “You” the puzzle solving end, everyone single step grow „Sie“ das Puzzlespiel, das Ende, jeder Einzelschritt löst, wachsen
- Now, the future which starts/greeting “that 1”, a liberal translation
http://cafetime.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/post-f2f0.html “Is, when is, no no [su]?” „, Wenn ist, ist kein Nr. [SU]?“
- 03 necks which the [chi] quickly are shaken 'it touches and others going', a liberal translation
http://28903894.at.webry.info/201110/article_24.html “Directly together ......The card it is to be possible” „Direkt zusammen ...... die Karte ist es, möglich zu sein“
- Ziai independence
http://tyobitto.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/post-95ee.html “Directly simultaneous” however it was the news item which was seen for the first time, was funny, - „Direkt simultan“ jedoch war es die Nachricht, die zum ersten Mal gesehen wurde, war lustig, -
|
卒業式
Graduation, japanese culture, Education,
|