- Already immediately?!
http://irigo08.blog.so-net.ne.jp/2012-02-07-1 “The [a] - the [ge] - when -” with you inquire about the singing of the children who are said, you do not feel that graduation has already approached there immediately you do not finish “[A] - [GE] - cuando -” con usted investigue sobre el canto de los niños se dicen que, usted no sienten que la graduación se ha acercado ya allí a usted no acaba inmediatamente
- Surprise!
http://blog.livedoor.jp/pit_max_kamado/archives/51843138.html That you think whether the title, “you generation” is not known graduation ceremony with it is the song which is sung, a liberal translation Que usted piensa si el título, “usted generación” no es ceremonia de graduación sabida con él es la canción se canta que
-
http://qlove-1947.at.webry.info/201201/article_14.html “You standing up singing in unison of generation” having recognized the fact that it consists as a duty order but as for the point which designates reprimands as yes regrettable, it means to use the brake in bridge Shimojo example by the fact that it judges the dealing being popular too much above that “Usted que se coloca para arriba cantante en el unísono de la generación” que reconoce el hecho de que consiste como pedido del deber pero en cuanto al punto que señala reprimendas como sí deplorables, él significa utilizar el freno en el ejemplo de Shimojo del puente por el hecho de que juzga el tratamiento siendo popular demasiado sobre ése
- The grommet [bu] it is the reed?
http://mitamitsu.cocolog-nifty.com/sasurai/2011/11/post-a997.html There is no intention of saying complaint to the person where “you sing generation” No hay intención de decir queja a la persona donde “usted canta la generación”
|
卒業式
Graduation, japanese culture, Education,
|