- Earthquake and story of sun, a liberal translation
http://skybaymarine.way-nifty.com/room/2012/04/post-4158.html
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://blog.goo.ne.jp/crossbike_tama/e/74059fa5a8235348830e4c295b490be9 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://jth32rm3100.seesaa.net/article/267211170.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- In large-sized consecutive holiday “stormy second coming of spring” (1)
http://skybaymarine.way-nifty.com/room/2012/05/post-3b86.html Still, with local end the name remainder “of the storm of the spring” rather than, gale has raged, “Hamamatsu it enshrines and” for the kite frying, even the favor can be said it is the wind which, but conversely speaking, air temperature of morning and evening goes down largely becomes also the primary factor where the meaning which, honestly yesterday “it is cool”, “it is colder”, that expressing, the night has gone down the wind which was strong to the air temperature of strange extent and, doing a little thick arrival with because of sense, you went out, but just “correct answer” is furthermore to have an influence the gale of yesterday which on also the unexpected place with this, to tell the truth this week weather yesterdaySo feeling at rest finally, because it is the weather which clears up, drying safely those which you wanted to dry, cannot dry are many, before going out, when you think that everything it is tidied up, to tell the truth forgetting part collection
- Off-line meeting May 3rd
http://4179.iza.ne.jp/blog/entry/2677795/ Because nighttime to start at 2 o'clock as for arriving, morning 8:30 as for the Tomei high speed which is it had been delayed, to the morning when the central road was used, it is the downpour which is the heavy rain, it was rather dangerous, but is, when it enters into Tokai district, roughly and others it cleared up, because the ~ (the *^_^*) it was off-line meeting at the place where by the way as for May 3rd as for Kanto the front which is the rain comes out, although it is fixed to procrastination, in Ichinomiya city of halfway Aichi prefecture which is opposite to the actual place where it became weather good and was good and is comes out also one hour was required, (the ^^ HKDRT 410 kilogram one way for the timing which travels about 45 minutes it rests with parkingIt did and met and as for arriving at the place however 9:40 still it is quick, it is good serving, it thought, but one unit gto way we had arrived, (the *^_^*) and the red mid-term gto way arriving at
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://skybaymarine.way-nifty.com/room/2012/05/post-2f17.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Tokyo-Stationänderungen!
http://blogs.yahoo.co.jp/tohsama/63305137.html Assunto para a traducao japonesa.
- The earthquake which becomes matter of concern. .
http://blog.livedoor.jp/livedoorattck/archives/52394368.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Weather and the earthquake which become rough, a liberal translation
http://skybaymarine.way-nifty.com/room/2012/05/post-70ed.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Chiba prefecture northeast section M5.8, a liberal translation
http://hiro556.tea-nifty.com/blog/2012/04/post-1f52.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Celebration language
http://finss.blog46.fc2.com/blog-entry-372.html Assunto para a traducao japonesa.
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://skybaymarine.way-nifty.com/room/2012/04/post-bd36.html Para traducir la conversacion en Japon.
- F3
http://ameblo.jp/suenohara/entry-11244925191.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- * Directly under Mt. Fuji active fault! * Possibility of enormous landslide, M7 class
http://ameblo.jp/neo-classic/entry-11247387043.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- H 240.510 (Holz) das Haruna Gebirgssystem, das von Akagi Cho gesehen wurde
http://blogs.yahoo.co.jp/yamanochikabe/46277167.html Para traducir la conversacion en Japon.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://blog.goo.ne.jp/bollocks1192/e/b4614d85f2fcba450cc14be74a5990bc O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://ph2ph2.blog111.fc2.com/blog-entry-520.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://naoki-edamatsu.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-a499.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://kakasan-no-mainichi.at.webry.info/201103/article_16.html Assunto para a traducao japonesa.
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://blog.goo.ne.jp/udonsobaudon22005/e/c4f4a7852207bea57296b005d239e651 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://blog.goo.ne.jp/tetsuro_adachi/e/6701c95fe070ee3b5074a5d7a57991d7 Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://todays-cafe-pre.blog.so-net.ne.jp/2011-03-13 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://blog.goo.ne.jp/goo2u/e/6dfe7e9fb3f52a915bfc2802833253d4 Sous reserve de la traduction en japonais.
- shizen ni ifu suru ������ higashinihon daijishin
http://blog.goo.ne.jp/19400513/e/26b45500c0d6d3723f50f072e9c34cc4 May be linked to more detailed information..
- No
http://comtrac.blog14.fc2.com/blog-entry-181.html �� gatsu ���� nichi ni touhokuchihou taiheiyou oki nite �� magunichu^do ������ no kyodaijishin to �� soreni tomonau ootsu nami ga hassei shimashita
- fukushima daiichi genpatsu ������ tanin gotodehanai tsuruga shimin niha ������
http://blog.goo.ne.jp/aran1104/e/c28e4e65cab42f8c2ecf82b0a5b1b8f7 Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- higashinihon dai shinsai
http://blog.goo.ne.jp/kurokage-zzr1400/e/2b02af3f1e170c46cf7c3002ba64c328 ���� nichi kinyou ��
- genjitsu ha souzou wo koe ru
http://blog.goo.ne.jp/rio1224/e/2976ac9c442a9e50a9141a92d555f635 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- touhoukudai jishin ���� kantou touhoukudai shinsai �� kishouchou happyou �� M9.0 he shuusei
http://no3spot.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-473d.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Japan
http://www.nzherald.co.nz/world/news/article.cfm?c_id=2&objectid=10712158&ref=rss Assunto para a traducao japonesa.
|
マグニチュード
Magnitude, Reportage, Anime, Science,
|