- Weekly boy jump 16 thought
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2011/03/16-e770.html * Don't you think? in [be] [ru] [ze] [babuandetsuto] in union [robo] [tsu] [te], world view commenting -! (Laughing) game negotiation or the unreasonable painful brown [tsu] [pu] [ri] was pleasant, is, a liberal translation * Ne pensez-vous pas ? dans [soyez] [RU] [ze] [babuandetsuto] dans l'union [robo] [tsu] [te], vision mondiale commentant - ! Négociation de jeu (de rire) ou le brun douloureux peu raisonnable [tsu] [unité centrale] [ri] était plaisant, est
- Weekly boy jump 11 thought, a liberal translation
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2011/02/11-bb8b.html * [be] [ru] [ze] [babu] it is lovely > the bubble it adjusts certainly well, 寧 how 々 to train that when you think whether the pop attaches when we assume that after all the teacher it is, does also just a little the regrettable air * [soyez] [RU] [ze] [babu] il est beau > la bulle qu'il s'ajuste certainement bien, 々 de 寧 comment s'exercer que quand vous pensez si les attachés de bruit quand nous supposons qu'après que tout le professeur il soit, fait également juste l'air regrettable
- Weekly boy jump 1 thought
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2010/12/1-84ed.html * The [be] [ru] [ze] [babu] mallow 姐 completely being familiar to circumstance, from something * [Soyez] [RU] [ze] [babu] 姐 de mauve étant complètement bien connu à la circonstance, de quelque chose
- Japanese weblog
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2011/01/56-d734.html * [be] [ru] [ze] [babu] temporarily, the mallow 姐 is lovely * [soyez] [RU] [ze] [babu] temporairement, le 姐 de mauve est beau
- Weekly boy jump 48 thought
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2010/11/48-8854.html * Don't you think? old city of the bed entwinement where the [be] [ru] [ze] [babu] mallow slept and the short story of Alan drawn may be promise!, a liberal translation * Ne pensez-vous pas ? la vieille ville de l'entwinement de lit où [soyez] [RU] [ze] [babu] la mauve a dormi et de l'histoire courte d'Alan dessinée peut être promesse !
- Weekly boy jump 49 thought
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2010/11/49-36ea.html * [be] [ru] [ze] [babu] well enough it became funny, but [hiruda] is done here with * [soyez] [RU] [ze] [babu] assez bon il est devenu drôle, mais [hiruda] est fait ici avec
- Weekly boy jump 40 thought
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2010/09/40-0b8c.html * How to develop bell cell main is funnier than [be] [ru] [ze] [babu] extra compilation defective story, a liberal translation * Comment développer la force de cellules de cloche est plus drôle que [soyez] [RU] [ze] [babu] histoire défectueuse de compilation supplémentaire
- Weekly Shonen Jump Issue 13 impressions
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2010/03/13-29cc.html * Unless the person of the [be] [ru] [ze] [babu] member of a school gang, there is appearance with childhood friend and set, personality is gone immediately * À moins que la personne du [soyez] [RU] [ze] [babu] membre d'une troupe d'école, il y a aspect avec l'ami et l'ensemble d'enfance, la personnalité est allée immédiatement
- Weekly Shonen Jump No. 8 impressions
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2010/01/8-9813.html * Following to [be] [ru] [ze] [babu] French [sengoku], this becomes enormous, a liberal translation * Suivant à [soyez] [RU] [ze] [babu] le Français [sengoku], ceci devient énorme
- Weekly Shonen Jump Issue 9 impressions
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2010/02/9-7522.html * There are times when [be] [ru] [ze] [babu] enormous robot ones are called robot professional wrestling, but professional wrestling passing excessively, you blew * Il y a des périodes où [soyez] [RU] [ze] [babu] l'énorme robot ceux s'appellent lutte professionnelle de robot, mais lutte professionnelle passant excessivement, vous avez soufflé
- 週刊少年ジャンプ3・4号感想
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/12/34-134f.html * [be] [ru] [ze] [babuarandoron]!!
Well, that, you think it has not died truly, but it keeps throwing the corpse (difference) with it is to call the combining which is;
It is possible to expect to the daughter of Alan drawn, (the ^^;, a liberal translation * [soyez] [RU] [ze] [babuarandoron] ! !
Bien, cela, vous pensez qu'il n'est pas mort vraiment, mais le cadavre (différence) qu'il continue à jeter avec lui est d'appeler la combinaison qui est ;
Il est possible de prévoir à la fille d'Alan dessinée, (le ^^ ;
- 週刊少年ジャンプ2号感想
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/12/2-7a62.html * [be] [ru] [ze] [babu] suddenly demon boundary compilation start * [soyez] [RU] [ze] [babu] soudainement début de compilation de frontière de démon
- 週刊少年ジャンプ1号感想
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/12/1-84ed.html * If [be] [ru] [ze] [babu] it is possible, “baby vs grandfather” it probably will rub, just a little we wanted pulling, is, a liberal translation * Si [soyez] [RU] [ze] [babu] il est possible, « bébé contre le père que » il frottera probablement, juste nous a voulu la traction, est
- 週刊少年ジャンプ43号感想
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/09/43-d77e.html * That when you think whether power rise story in the [be] [ru] [ze] [babu] promise internal world is drawn it returned without either especially description * Cela quand vous pensez si histoire d'élévation de puissance dans [soit] [RU] [ze] [babu] le monde interne de promesse lui est dessiné est retourné sans l'une ou l'autre particulièrement description
- 週刊少年ジャンプ30号感想
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/06/30-6130.html * [be] [ru] [ze] [babu] mallow and [hiruda] crash * [soyez] [RU] [ze] [babu] mauve et [accident de hiruda
- 週刊少年ジャンプ31号感想
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/06/31-ed2e.html * [be] [ru] [ze] [babu] 寧 weren't those where 々 and many years are pushed down Oga? * [soyez] [RU] [ze] [babu] le 寧 n'étaient-ils pas ceux où le 々 et beaucoup d'années sont abaissés Oga ?
- 週刊少年ジャンプ24号感想
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/05/24-96d8.html * [be] [ru] [ze] [babu] (remembering [barihaken],) it is not to be never new development, but you pierced unexpectedness in the latest rust * [soyez] [RU] [ze] [babu] (se rappelant [barihaken],) il n'est pas de ne jamais être nouveauté, mais vous avez percé l'unexpectedness dans la dernière rouille
- 週刊少年ジャンプ27号感想
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/06/27-a40b.html * [be] [ru] [ze] [babu] previous Oga campus damage (13 cases) atrocious inhumanity (link) with you say. It is the branch, but the [tsu] [te] [ru] which you destroy and sow campus! But (laughing), vis-a-vis the former 2 people of God Princess Toho. The branch is strong with [maji, a liberal translation * [soyez] [RU] [ze] [babu] l'inhumanité atroce précédente de dommages de campus d'Oga (13 cas) (lien) avec vous indiquent. C'est la branche, mais [tsu] [te] [RU] que vous détruisez et le campus de truie ! Mais (riant), vis-à-vis des anciennes 2 personnes de princesse Toho de Dieu. La branche est forte avec [maji
- 週刊少年ジャンプ22・23号感想と今月のスティール・ボール・ラン
http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/04/2223-db58.html * [be] [ru] [ze] [babubatoru] route (?)Putting once, the parenting route (?)Probably will be?, a liberal translation * [soyez] [RU] [ze] [babubatoru] l'itinéraire (?)Mettant une fois, l'itinéraire parenting (?)Soyez probablement ?
|
週刊少年ジャンプ
Weekly Shonen Jump, Manga,
|