13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

週刊少年ジャンプ





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Weekly Shonen Jump,

    Manga related words Hunter Hunter NARUTO ONE PIECE Nurarihyon Shueisha Inc. Bakuman Grandchild of Nurarihyon Medaka Box

    • Weekly boy jump 16 thought
      http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2011/03/16-e770.html
      * Don't you think? in [be] [ru] [ze] [babuandetsuto] in union [robo] [tsu] [te], world view commenting -! (Laughing) game negotiation or the unreasonable painful brown [tsu] [pu] [ri] was pleasant, is, a liberal translation
      * Ne pensez-vous pas ? dans [soyez] [RU] [ze] [babuandetsuto] dans l'union [robo] [tsu] [te], vision mondiale commentant - ! Négociation de jeu (de rire) ou le brun douloureux peu raisonnable [tsu] [unité centrale] [ri] était plaisant, est

    • Weekly boy jump 11 thought, a liberal translation
      http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2011/02/11-bb8b.html
      * [be] [ru] [ze] [babu] it is lovely > the bubble it adjusts certainly well, 寧 how 々 to train that when you think whether the pop attaches when we assume that after all the teacher it is, does also just a little the regrettable air
      * [soyez] [RU] [ze] [babu] il est beau > la bulle qu'il s'ajuste certainement bien, 々 de 寧 comment s'exercer que quand vous pensez si les attachés de bruit quand nous supposons qu'après que tout le professeur il soit, fait également juste l'air regrettable

    • Weekly boy jump 1 thought
      http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2010/12/1-84ed.html
      * The [be] [ru] [ze] [babu] mallow 姐 completely being familiar to circumstance, from something
      * [Soyez] [RU] [ze] [babu] 姐 de mauve étant complètement bien connu à la circonstance, de quelque chose

    • Japanese weblog
      http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2011/01/56-d734.html
      * [be] [ru] [ze] [babu] temporarily, the mallow 姐 is lovely
      * [soyez] [RU] [ze] [babu] temporairement, le 姐 de mauve est beau

    • Weekly boy jump 48 thought
      http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2010/11/48-8854.html
      * Don't you think? old city of the bed entwinement where the [be] [ru] [ze] [babu] mallow slept and the short story of Alan drawn may be promise!, a liberal translation
      * Ne pensez-vous pas ? la vieille ville de l'entwinement de lit où [soyez] [RU] [ze] [babu] la mauve a dormi et de l'histoire courte d'Alan dessinée peut être promesse !

    • Weekly boy jump 49 thought
      http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2010/11/49-36ea.html
      * [be] [ru] [ze] [babu] well enough it became funny, but [hiruda] is done here with
      * [soyez] [RU] [ze] [babu] assez bon il est devenu drôle, mais [hiruda] est fait ici avec

    • Weekly boy jump 40 thought
      http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2010/09/40-0b8c.html
      * How to develop bell cell main is funnier than [be] [ru] [ze] [babu] extra compilation defective story, a liberal translation
      * Comment développer la force de cellules de cloche est plus drôle que [soyez] [RU] [ze] [babu] histoire défectueuse de compilation supplémentaire

    • Weekly Shonen Jump Issue 13 impressions
      http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2010/03/13-29cc.html
      * Unless the person of the [be] [ru] [ze] [babu] member of a school gang, there is appearance with childhood friend and set, personality is gone immediately
      * À moins que la personne du [soyez] [RU] [ze] [babu] membre d'une troupe d'école, il y a aspect avec l'ami et l'ensemble d'enfance, la personnalité est allée immédiatement

    • Weekly Shonen Jump No. 8 impressions
      http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2010/01/8-9813.html
      * Following to [be] [ru] [ze] [babu] French [sengoku], this becomes enormous, a liberal translation
      * Suivant à [soyez] [RU] [ze] [babu] le Français [sengoku], ceci devient énorme

    • Weekly Shonen Jump Issue 9 impressions
      http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2010/02/9-7522.html
      * There are times when [be] [ru] [ze] [babu] enormous robot ones are called robot professional wrestling, but professional wrestling passing excessively, you blew
      * Il y a des périodes où [soyez] [RU] [ze] [babu] l'énorme robot ceux s'appellent lutte professionnelle de robot, mais lutte professionnelle passant excessivement, vous avez soufflé

    • 週刊少年ジャンプ3・4号感想
      http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/12/34-134f.html
      * [be] [ru] [ze] [babuarandoron]!! Well, that, you think it has not died truly, but it keeps throwing the corpse (difference) with it is to call the combining which is; It is possible to expect to the daughter of Alan drawn, (the ^^;, a liberal translation
      * [soyez] [RU] [ze] [babuarandoron] ! ! Bien, cela, vous pensez qu'il n'est pas mort vraiment, mais le cadavre (différence) qu'il continue à jeter avec lui est d'appeler la combinaison qui est ; Il est possible de prévoir à la fille d'Alan dessinée, (le ^^ ;

    • 週刊少年ジャンプ2号感想
      http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/12/2-7a62.html
      * [be] [ru] [ze] [babu] suddenly demon boundary compilation start
      * [soyez] [RU] [ze] [babu] soudainement début de compilation de frontière de démon

    • 週刊少年ジャンプ1号感想
      http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/12/1-84ed.html
      * If [be] [ru] [ze] [babu] it is possible, “baby vs grandfather” it probably will rub, just a little we wanted pulling, is, a liberal translation
      * Si [soyez] [RU] [ze] [babu] il est possible, « bébé contre le père que » il frottera probablement, juste nous a voulu la traction, est

    • 週刊少年ジャンプ43号感想
      http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/09/43-d77e.html
      * That when you think whether power rise story in the [be] [ru] [ze] [babu] promise internal world is drawn it returned without either especially description
      * Cela quand vous pensez si histoire d'élévation de puissance dans [soit] [RU] [ze] [babu] le monde interne de promesse lui est dessiné est retourné sans l'une ou l'autre particulièrement description

    • 週刊少年ジャンプ30号感想
      http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/06/30-6130.html
      * [be] [ru] [ze] [babu] mallow and [hiruda] crash
      * [soyez] [RU] [ze] [babu] mauve et [accident de hiruda

    • 週刊少年ジャンプ31号感想
      http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/06/31-ed2e.html
      * [be] [ru] [ze] [babu] 寧 weren't those where 々 and many years are pushed down Oga?
      * [soyez] [RU] [ze] [babu] le 寧 n'étaient-ils pas ceux où le 々 et beaucoup d'années sont abaissés Oga ?

    • 週刊少年ジャンプ24号感想
      http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/05/24-96d8.html
      * [be] [ru] [ze] [babu] (remembering [barihaken],) it is not to be never new development, but you pierced unexpectedness in the latest rust
      * [soyez] [RU] [ze] [babu] (se rappelant [barihaken],) il n'est pas de ne jamais être nouveauté, mais vous avez percé l'unexpectedness dans la dernière rouille

    • 週刊少年ジャンプ27号感想
      http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/06/27-a40b.html
      * [be] [ru] [ze] [babu] previous Oga campus damage (13 cases) atrocious inhumanity (link) with you say. It is the branch, but the [tsu] [te] [ru] which you destroy and sow campus! But (laughing), vis-a-vis the former 2 people of God Princess Toho. The branch is strong with [maji, a liberal translation
      * [soyez] [RU] [ze] [babu] l'inhumanité atroce précédente de dommages de campus d'Oga (13 cas) (lien) avec vous indiquent. C'est la branche, mais [tsu] [te] [RU] que vous détruisez et le campus de truie ! Mais (riant), vis-à-vis des anciennes 2 personnes de princesse Toho de Dieu. La branche est forte avec [maji

    • 週刊少年ジャンプ22・23号感想と今月のスティール・ボール・ラン
      http://denden-tare.cocolog-nifty.com/denden/2009/04/2223-db58.html
      * [be] [ru] [ze] [babubatoru] route (?)Putting once, the parenting route (?)Probably will be?, a liberal translation
      * [soyez] [RU] [ze] [babubatoru] l'itinéraire (?)Mettant une fois, l'itinéraire parenting (?)Soyez probablement ?

    週刊少年ジャンプ
    Weekly Shonen Jump, Manga,


Japanese Topics about Weekly Shonen Jump, Manga, ... what is Weekly Shonen Jump, Manga, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score