- 2011 October 9th/ 039 3 floor building hotel “of Miyaji 嶽 shrine” Monzen Cho
http://blog.goo.ne.jp/magpie03/e/25d2b17e8aafc7adf0bc5481c7825be6 Position figure of the “Osaka house” and “island house” Coloque la figura de la “casa de Osaka” y de la “casa de la isla”
- Japanese Letter
http://kd-papa.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-0024.html There is also “a leaf of thing”, a liberal translation Hay también “una hoja de la cosa”
- ぴぃ散歩「銚子編」 後編
http://yume-peterpan.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-d473.html Especially. As for the circle, perhaps doing, 50th “eight. The circle” (reading thinks and/or it is unclear but), when, has done trivial thing e.g., perhaps, (the ⌒∇⌒) HKDRT the notion that, ♪, there being three city jointly funeral halls of Yachimata city, Tomisato city and Narita city, the name calls to Narita, “eight wealth Narita funeral halls”, it is Especialmente. En cuanto al círculo, quizás haciendo, 50.os “ocho. Círculo el fúnebre” (la lectura piensa y/o es confusa pero), cuando, ha hecho cosa trivial e.g., quizás, (el ⌒∇⌒) HKDRT la noción que, ♪, allí siendo tres pasillos de la ciudad en común de ciudad de Yachimata, de ciudad de Tomisato y de ciudad de Narita, el nombre llama a Narita, “ocho pasillos fúnebres de Narita de la abundancia”, es
|
門前町
Temple town, Locality,
|