- 'And' rereading where everyone stops being, a liberal translation
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-0e35.html “The [agasa] [kurisutei]” work, not saying one of the representative works of the author who can be known, Is „Die [agasa] [kurisutei]“ Arbeit, eine der Repräsentativarbeiten des Autors nicht sagend, der bekannt kann, ist
- 'Promise' rereading of death
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-abed.html “The [agasa] [kurisutei]” work, it is during holiday & travelling, “[poaro]” making wait, in one day which encounters to incident, strange dead incident of the old age lady passes the speed solution Is „Die [agasa] [kurisutei]“ Arbeit, ist es während des Feiertags u. reisend, „[poaro]“, Wartezeit, an einem Tag bildend, der zum Vorfall antrifft, führt merkwürdiger toter Vorfall der Altersdame die Geschwindigkeit solutionIs
- 'Christmas' rereading of [poaro
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2011/08/post-1243.html “The [agasa] [kurisutei]” work, the series uniqueness where name detective “[poaro]” and friend “[heisuteinguzu]” participates (!?) detective novel)> Is, a liberal translation „Die [agasa] [kurisutei]“ Arbeit, die Reiheneinzigartigkeit, wo Namensdetektiv „[poaro]“ und Freund „[heisuteinguzu]“ teilnimmt (!?) Detektivroman) > ist
- 'Homicide' rereading of [mesopotamiya
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-817d.html “The [agasa] [kurisutei]” work, the series uniqueness where name detective “[poaro]” and friend “[heisuteinguzu]” participates (!?) detective novel)> Is, a liberal translation „Die [agasa] [kurisutei]“ Arbeit, die Reiheneinzigartigkeit, wo Namensdetektiv „[poaro]“ und Freund „[heisuteinguzu]“ teilnimmt (!?) Detektivroman) > ist
- Rereading which 'dies in Nile'
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-6b4d.html “The [agasa] [kurisutei]” work, retiring, otium cum dignitate…… incident does not shoot active service well well, name detective “[poaro]” participates Is „Die [agasa] [kurisutei]“ Arbeit, zurückziehend, otium mit dignitate ...... Vorfall schießt nicht aktiven Service-Brunnen gut, Namensdetektiv „[poaro]“ participatesIs
- 'Parker pine appearance' rereading
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-c359.html “The [agasa] [kurisutei]” work, experience of statistical collection of 35 year is utilized, if “own opinion unhappiness is classified into five corps and cause of a disease is pinpointed, remedy is not impossible”, that boasts “the pine” person participates (!?)Shortly it is compilation „Die [agasa] [kurisutei]“ wird Arbeit, Erfahrung der statistischen Ansammlung von 35 Jahr, wenn „, Meinungs-Traurigkeit zu besitzen in fünf Korps eingestuft wird und Ursache einer Krankheit festgelegt wird, Hilfsmittel ist nicht unmöglich“ verwendet, das sich rühmt, dass Person „der Kiefer“ teilnimmt (!?)Kurz ist es Kompilation
- May be linked to more detailed information..
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-33aa.html “The [agasa] [kurisutei]” work, at long time human observation and experience the old age lady last participation of “mistake discloses incident [mapuru]” who…… Is, a liberal translation „Die [agasa] [kurisutei]“ Arbeit, an der menschlichen Beobachtung der langen Zeit und erfahren die Altersdame, die letzte Teilnahme „des Fehlers Vorfall [mapuru]“ bekanntmacht, wer ...... ist
- weblog title
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-7154.html “The [agasa] [kurisutei]” work, the name detective which adapts does not come out, but shortly it is the compilation which can enjoy various [teisuto, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- original letters
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-fa63.html However “the [agasa] [kurisutei]” work, the name detective “[poaro]” which retires……, incident him relieved it serves, challenges to three poisoning incidents Is, a liberal translation „Die [agasa] [kurisutei]“ Arbeit, ziehend, der Namensdetektiv „[poaro]“ zurück, den Vorfall nicht und Freund „[heisuteinguzu]“ participatesIs befreit
- Japanese weblog
http://yuseum.blog.so-net.ne.jp/2010-09-13 At yuseum lala tv documentary drama “[agasa] [kurisutei] incomplete portrait” [u Am yuseum lala Fernsehdokumentarischen Drama „[agasa] [kurisutei,] unvollständiges Portrait“ [u
- 'Corpse' rereading of study
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-4442.html The old age lady participation of “mistake discloses the criminal of incident “the [agasa] [kurisutei]” work, with human observation & the experience which excel [mapuru]” who is drawn Feature it is the long piece second, a liberal translation Die Altersdameteilnahme „des Fehlers gibt den Verbrecher des Vorfalls „die [agasa] [kurisutei]“ Arbeit, mit menschlicher Beobachtung u. die Erfahrung frei, die [mapuru]“ übertreffen, wer drawnFeature ist, das es das lange Stück an zweiter Stelle ist
- 'Big 4' rereading
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/4-98ee.html “The [agasa] [kurisutei]” work, the series uniqueness where name detective “[poaro]” and friend “[heisuteinguzu]” participates (!?) detective novel)> Is, a liberal translation „Die [agasa] [kurisutei]“ Arbeit, die Reiheneinzigartigkeit, wo Namensdetektiv „[poaro]“ und Freund „[heisuteinguzu]“ teilnimmt (!?) Detektivroman) > ist
- 'Man' rereading of clothes of brown
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-e084.html “The [agasa] [kurisutei]” work, it comes young, the woman the venture ── of “un [bedeinguhuerudo]” It is the novel „Die [agasa] [kurisutei]“ Arbeit, kommt es Junge, die Frau das Risiko ── von „UNO [bedeinguhuerudo]“ es ist der Roman
- 'The house' rereading of wickedness
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-e56f.html “The [agasa] [kurisutei]” work, retiring, the name detective “[poaro]” which incident does not release and friend “[heisuteinguzu]” participates Is „Die [agasa] [kurisutei]“ Arbeit, ziehend, der Namensdetektiv „[poaro]“ zurück, den Vorfall nicht und Freund „[heisuteinguzu]“ participatesIs befreit
- 'Dead' rereading of edge wear 卿
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-3957.html “The [agasa] [kurisutei]” work, the name detective the mirror to which projects the maneuver “of [poaro]” where the mustache does not know humbleness with pride and the criminal!? The participation of close friend “[heisuteinguzu] captain” is drawn Is „Die [agasa] [kurisutei]“ Arbeit, der Namensdetektiv der Spiegel zu, welchen Projekte das Manöver „[poaro]“, wo der Schnurrbart nicht tut, kennt Humbleness mit Stolz und dem Verbrecher!? Die Teilnahme des Kapitäns des nahen Freunds „[heisuteinguzu]“ ist drawnIs
- 「オリエント急行」が廃止
http://yamamoto-diary.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-2872.html <<The English paper independent operation of the night traveling train “Oriental bullet train” which is known even in the [agasa] Cristie's detective novel because of hight cost of production, announced >> with that it is abolished in the December this year, read the article which is said with “evening paper [huji]” > mit dem wird es im Dezember dieses Jahr, las den Artikel abgeschafft, der mit „Abendblatt [huji] gesagt wird“
- 【書籍】『ゴルフ場殺人事件』再読
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-660c.html “The [agasa] [kurisutei]” work, << brain cell of gray >> long volume of the name detective “[poaro]” which is freely used feature it is second „Die [agasa] [kurisutei]“ Arbeit, > lang Volumen des Namensdetektivs „[poaro]“, der frei benutzte Funktion ist, die, es zweites ist
- 【書籍】『秘密機関』再読
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-73e2.html “[agasa] [kurisutei]” work, “mandarin duck detective” episode 0!? ── It is [misuteri] commencement of flavor, a liberal translation „[agasa] [kurisutei]“ Arbeit, „Mandarineente-Detektiv“ Episode 0!? ──It ist [misuteri] Anfang des Aromas
- 【書籍】『アガサ・クリスティー百科事典』読破
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/post-f0c5.html “. Rattan Yasuo (it does, how easily)” the compilation, it is the encyclopedia “of the [agasa] [kurisutei]” work, a liberal translation „. Rattan Yasuo (es tut, wie leicht),“ die Kompilation, ist es die Enzyklopädie „der [agasa] [kurisutei]“ Arbeit
|
アガサ・クリスティ
Agatha Christie, Books,
|