- (バトン)ヲタク度チェック
http://tina-mikanbako.cocolog-nifty.com/sadalsuud/2009/12/post-7678.html
Assunto para a traducao japonesa.
- まためんどくさいものを…。
http://myhome.cururu.jp/altoclariner/blog/article/71002828804 To learn more, ask bloggers to link to. Assunto para a traducao japonesa.
- オタは卒業したつもり 【7月17日コメ追加】
http://myhome.cururu.jp/icecoffee/blog/article/51002833677
Assunto para a traducao japonesa.
- バトンやる前からオタクなのはわかってるwww
http://myhome.cururu.jp/mag1w0noiliale/blog/article/41002796220
Assunto para a traducao japonesa.
- バトンとその感想
http://myhome.cururu.jp/hannah3/blog/article/71002780689
Assunto para a traducao japonesa.
- 明らかにヲタとは無関係なのも混じってる
http://myhome.cururu.jp/black99peacock/blog/article/71002776330
Assunto para a traducao japonesa.
- ヲタ度ちぇく☆
http://myhome.cururu.jp/thanksforyou/blog/article/51002812108 These are talking of Japanese blogoholic. Assunto para a traducao japonesa.
- 寝るためにはこういうことも必要ですな
http://myhome.cururu.jp/destoroyah/blog/article/61002812875
Assunto para a traducao japonesa.
|
灼眼のシャナ
Shakugan no Shana, Anime,
|