- Pause, a liberal translation
http://ameblo.jp/05221126/entry-11166942786.html
Es beendete auch den akademischen Fähigkeitstest, der ist [dokidoki], die jedoch denkende dass Vielzahl, es ist, überhaupt nicht am Tag bildete, als Ihre nur Süßigkeit in einem Jahr der Valentinsgruß [tsu] [te,] gebildet wird, Wirklichkeit, die der Berg [wa] es vorübergehend außen vollständig übersteigt, und er war gestern [wa] und die Generalprobe, die im Frieden beendet werden, aber es ist, wenn auch im Redner „etwas, das nicht es versteht, ist (mit Sache des Spiels) und hört mit allem,“ [tsu] [te,], wurde das Sprechen, empfangend, die Luft einfach, es sei denn auch mehr der Redner und Kommunikation, die Sie nehmen, „, vereinbarend, das [ru] ~“ [tsu] [te], das gesagt wird, im Fall [ru] er nicht ist, seiend schnell, es sei denn er versucht, mit der natürlichen Lage einzusetzen, die Zielpalme dieses Jahres der Index aufrichtig Sie temporarilyUnless an Sie gebrannt, zu erhalten sich erinnern, irgendein studieren Sie die Geschichte, die Verhältnis in der Geschichte vollständig hat, den Kabeljau [tun Sie] - es tut an der Intelligenzhitze und wenn [tsu] es auf jeden Fall möglich ist, tut es im Rahmen und das Bohrgerät [MA] [tsu] tut
- Cake., a liberal translation
http://ameblo.jp/coralgarden-diver/entry-11166943930.html Valentine already like thing of far former times,…From laughing this it becomes event of every year? Because this year 2012 [tsu] [te] books it was and solved (^o^) next year 2013 [tsu] [te] books is dense - the [tsu]! Every year the gateau chocolate [tsu] lever and kana…Laughing to beat until now, because any where the vessel and type are necessary for the candy making at all were not in the house however it could not make, from now on as for those of orange it reaches the point where it can make at the house the ~ (^o^) it is ♪ [herushio] (the ^^), a liberal translation Valentinsgruß mögen bereits Sache der weiten ehemaligen Zeiten,… vom Lachen dieses, das es Ereignis jedes Jahres wird? Weil dieses ist Bücher des Jahres 2012 [tsu] [te] es und das nächste Jahr, wenn es (^o^) 2013 löst [tsu] [te] Bücher, ist dicht - [tsu]! Jedes Jahr konnten der Gateauschokolade [tsu] Hebel und das kana…, die lacht, um bis jetzt zu schlagen, weil irgendwelche, wo der Behälter und die Art für die Süßigkeit notwendig sind, die an allen bildet, nicht im Haus jedoch es waren, nicht, ab sofort was die anbetrifft der Orange bilden, die es den Punkt erreicht, in dem es am Haus bilden kann, es ~ (^o^) ♪ [herushio] ist (^^)
- Caramel maquis art
http://dearybaby.cocolog-nifty.com/blog/2012/02/post-4fa4.html When it remains unsold in the Valentine trade war, the system pure raw cream sells at a reduced price!! Temporarily, you bought however it is good, because the cake there was no room which is made,… After a long time the caramel cream adding the milk and the instant coffee to the cream which does not finish to enter to the ♪ bottle, in your [te] pot remains, well thick caramel maquis art (the ^^) the taste which is made exactly relieved the day when the delightful news it is - as for the cream the kana which will be made something -* Wenn es im Valentinsgruß-Handelskonflikt nicht verkauft bleibt, verkauft die reine rohe Creme des Systems zu einem verringerten Preis!! Vorübergehend kauften Sie jedoch sie sind gut, weil der Kuchen dort kein Raum war, der gebildet wird,… Nachdem lang Zeit Karamell Creme, hinzufügend Milch und das Moment Kaffee Creme, das nicht beendet, um zur ♪ Flasche hereinzukommen, in Ihr [te] Topf, bleibt, gut stark Karamell maquis Kunst (das ^^) Geschmack, das genau entlastet der Tag, wenn die herrlichen Nachrichten es sind - was die Creme anbetrifft das kana, welches etwas gebildet wird - gebildet wird *
|
バレンタイン
Valentine, japanese culture,
|