- , a liberal translation
http://icf.cocolog-nifty.com/blog/2012/02/128201202150229.html As for opening talk you thought as Valentine talk timewise and started and, the bamboo “story of lie therefore each time” and recording time New Year's Day you just opened January 13th w [utsuchiyan] which discloses thing “word [tsu] [chi] [ya] [u] reason don't you think?”, with you said, but ......Because as for each time being story of lie knowing, the w truth which it increases is the New Year's Day opening you greeted everyone New Year Quanto para à conversa da abertura você pensou como o timewise da conversa do Valentim e começou e, a “história de bambu da mentira conseqüentemente cada vez” e dia de ano novo de tempo de gravação você apenas abriu janeiro 1ó w que [utsuchiyan] divulga palavra da coisa “[tsu] [qui] [ya] [u] razão você não pensa? ”, com você disse, mas ...... porque como para cada vez ser história da mentira que sabe, a verdade de w que aumenta é a abertura que do dia de ano novo você cumprimentou todos ano novo
- (´Д `), a liberal translation
http://ameblo.jp/rkk-0524-love/entry-11166283135.html Valentine…Don't you think? it ended, the ~ (the ~_~;) But this year, in the chocolate cake the challenge red sandal wood, (~o~) the manufacturer because “the egg and the milk are prepared just, just mix with the powder”, it made, but it isAs for that reaction however… “it was tasty,… where the sponge is hard”The [tsu] [te] saying [chi] [ya] [tsu] it is, making, because about 2 days later you ate, kana?? A little with something which is the shock, it was hard kana?? It is [ribenji] in Valentine or May birthday of next year Valentim… você não pensa? terminou, o ~ (o ~_~;) Mas este ano, no bolo de chocolate a madeira vermelha da sandália do desafio, (~o~) o fabricante porque “o ovo e o leite são preparados apenas, apenas mistura com o pó”, fêz, mas ele os isAs para essa reação entretanto… “era saboroso,… onde a esponja é” duro [tsu] [te] provérbio [qui] [ya] [tsu] é, fazendo, porque aproximadamente 2 dias mais tarde você comeu, kana?? Pouco com algo que é o choque, era kana duro?? Está [ribenji] no aniversário do Valentim ou do maio de no próximo ano
- Valentine day., a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/loophair_hh/archives/51330426.html Valentine [suuitsu, a liberal translation Com a alavanca do Valentim [tsu],
- Name remainder, a liberal translation
http://ameblo.jp/tamami0705/entry-11169553760.html The liquor which was used with Valentine! The [ze] which is divided with carbonic acid remaining, as for [ru] amount the [ze] which is drunk, a liberal translation O licor que foi usado com Valentim! [Ze] que é dividido com o ácido carbónico que permanece, como para uma quantidade [ru] [ze] que seja bebida
- Cake ♪
http://ameblo.jp/cafesmile/entry-11165590319.html In Valentine the cake the ♪ to tell the truth, the ♪ ◯ connected D ~ which is proud No Valentim o bolo o ♪ para dizer a verdade, o ◯ do ♪ conectou o ~ de D qual é orgulhoso
- The [chi] [yo] it is dense
http://blog.goo.ne.jp/kosuke3534/e/28ceb267ebc83c96e23e6fc33776cef1 The Valentine day kiss ♪ very it is we, a liberal translation O ♪ do beijo do dia do Valentim muito é nós
- * Saint Valentine's Day*, a liberal translation
http://plaza.rakuten.co.jp/bakegaku/diary/201202150000/ The Valentine day kiss ♪ very it is we, a liberal translation O ♪ do beijo do dia do Valentim muito é nós
- chihiro, a liberal translation
http://ameblo.jp/s-kanon/entry-11165575302.html Saint Valentine's Day, guppa (the [gu] [tsu] [pa]… the kids like this call the thing of the husband from chihiro and rin Dia do Valentim de Saint, guppa ([gu] [tsu] [pa]… os miúdos como este chamam a coisa do marido do chihiro e do rin
- Return of white day
http://blog.goo.ne.jp/furimabox/e/c82c0b68a9fa3465b578e1d35560f03f How many it got together Saint Valentine's Day? Chocolate, a liberal translation Quanto reuniu o dia do Valentim de Saint? Chocolate
- Chocolate, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/myuu1114/e/ba385f830c24dc6b59d93fbe8980e37d Saint Valentine's Day it makes the simple chocolate cake, or although you intended to complete with the super justice chocolate, touch “[godeiba]! [godeiba]!”Although with it does not do either the knowing which is noisy, why it has made a noise? The [tsu] [te] to feel, because it is cold, the how ear which goes to shopping because is just the chocolate it puts out, is flurried and is cheap with the net, it is cheap, searching the chocolate of [godeiba], it purchases Dia do Valentim de Saint faz o bolo de chocolate simples, ou embora você pretenda terminar com o chocolate super de justiça, toca-o “[godeiba]! [godeiba]! ” Embora com ele não faz tampouco saber qual é ruidoso, por que fêz um ruído? [Tsu] [te] para sentir, porque está frio, como a orelha que vai à compra porque é apenas o chocolate ele põr para fora, flurried e é barata com a rede, é barato, procurarando o chocolate de [o godeiba], ele compra
- It is quick the [tsu]!!
http://blog.goo.ne.jp/non_413/e/a0c346255bacf21ade10678fe980d84d Although still either 1 weeks are not passed from the Saint Valentine's Day, already from the master in plate [chiyan] the return Embora uma ou outra semanas 1 não sejam passadas ainda do dia do Valentim de Saint, já do mestre na placa [chiyan] o retorno
- * Those which are received Saint Valentine's Day*
http://ameblo.jp/kokomikichan/entry-11165575593.html Valentine had passed Recebeu o dia do Valentim de Saint
- Healing system
http://ameblo.jp/11934193/entry-11165575137.html The Valentine day kiss ♪ very it is we, a liberal translation O ♪ do beijo do dia do Valentim muito é nós
|
バレンタイン
Valentine, japanese culture,
|