- Why favorite the motif mushroom, a liberal translation
http://ameblo.jp/gure-cosme/entry-10924196029.html “That [tsu] [te], person of disagreeable shape?” “[tsu] [的te],不愉快的形状的人?”
- [shinken] anecdote 89 'the ribbon where the white day is blue'③There is a putting picture,
http://ameblo.jp/baltan50/entry-10853892001.html “With…? Something getting angry, it increases?”“Getting angry, something it is not!”It is the voice which is gotten angry clearly “与… ? 生气的某事,它增加?” “生气,某事它不是! ”它是明显地生气的声音
- , a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/doutei_so_young_21/archives/51773108.html “[ze] [ro]…” “You obtain?” “…Zero, 0 “[ze] [ro]…” “您获得?” “…零, 0
- Marriage of bonito
http://blogs.yahoo.co.jp/rehabilist/51671584.html “At present” and returning to the house, first it takes a bath or, or the rice ahead? As for style you think as various things depending upon that house, a liberal translation “当前”和返回到房子,它首先采取前面浴或或者米? 关于样式您认为作为各种各样的事根据那个房子
|
バレンタイン
Valentine, japanese culture,
|