- Assunto para a traducao japonesa.
http://blog.livedoor.jp/mainichiganichiyoubi/archives/1715660.html Relation: tv animation “the [ya] it is the [pa] to be, the [a] - the animation-” kids station, gyao! Being similar, all the story action transmissions decide! ○ in addition topic of animation * “dog days” official sight renewal event ticket sale information publication, a liberal translation Relación: ¡animación de la TV “[ya] es [PA] ser, [a] - estación de los cabritos de la animación”, gyao! ¡Siendo similares, todas las transmisiones de la acción de la historia deciden! asunto del ○ además de la animación * “publicación oficial de la información de la venta del boleto del acontecimiento de la renovación de la vista de los días de perro”
- Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
http://blog.livedoor.jp/mainichiganichiyoubi/archives/1599888.html Relation: anime contents expo official access tour February 21st (month) from start of sale! * At Suginami animation museum locus “of crayon grommet spreading/displaying” −20 year view [animation] from 2/23 opening Relación: ¡viaje oficial el 21 de febrero (mes) del acceso de la expo del contenido del anime del comienzo de la venta! * En el lugar geométrico del museo de la animación de Suginami “de la extensión/que exhibe del ojal del creyón” la opinión del año −20 [animación] a partir de la 2/23 que se abre
- Temporary earnings of cash 2700 Yen
http://yamanako.moe-nifty.com/blog/2009/08/2700-4d29.html Animation thought “you want and to come”, “phantom” 2 La animación pensada “le quiere y venir”, el “fantasma” 2
|
人類は衰退しました
Jinrui wa Suitaishimashita , Anime, Books,
|