- Japanese weblog
http://cova-nekosuki.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-37fb.html Don't you think? [obama] president seems that entrusts the obesity measure of the American children to [mitsushieru] [obama] of first lady, a liberal translation ¿Usted no piensa? [obama] el presidente parece que confía la medida de la obesidad mitsushieru] de los niños americanos [[obama] de la primera señora
- weblog title
http://nqopo.blog15.fc2.com/blog-entry-143.html Last year of the [obama] husband and wife earnings and being 260,000,000 Yen = autobiography best-selling, - American April 16th 11:46 transmission current events communications [obama] American president announced that on the 15th, earnings 2008 2,656,902 dollar (approximately 264,000,000 Yen) were with [mishieru] lady and summing up, Año pasado de las ganancias del marido y de la esposa [del obama] y de ser 260.000.000 Yenes = autobiografía superventas, - 16 de abril de 11 americano: el presidente americano actual de 46 de la transmisión comunicaciones de los sucesos [obama] anunció que en el décimo quinto, las ganancias 2008 2.656.902 dólares (aproximadamente 264.000.000 Yenes) estaban con [mishieru] la señora y la recapitulación,
- weblog title
http://blog.goo.ne.jp/yosefu_001/e/387bf34a60a74c974747e62f5c538dc9 According to ap communication, [obama] president says that in White House Oval Office “are to go before advised to the cool place” in the reporters,, a liberal translation Según la comunicación del ap, [obama] el presidente dice que en oficina oval de la casa blanca “está ir antes de aconsejado al lugar fresco” en los reporteros,
|
ホワイトハウス
Whitehouse, Politics ,
|