13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

東野圭吾





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Higashino Keigo ,

    Books related words Fukuyama Masaharu Detective Galileo Mr. X's dedication Isaka Kotaro Mackerel Tube Byakuyako Ryusei no Kizuna Wandering Blade ガリレオシリーズ Newcomer

    • It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
      http://kusu1101.jugem.jp/?eid=1260
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Wirkliche Folgerungskommission/das Hyuga [MA] ist es voll und der Dummkopf des Endes/des Isaka Koutarou, das re-born ist,/Miyasita Kapital, Fukuda-Ruhm einer, das Masseendstück wird nicht 奈, es ist dicht, Kiyouko Nakajima, Hirayama Mizuho, Toshima [miho], das Freigeben der Isaka Koutarou Bindung/Isaka Koutarou färbenden des Auges/des unseres Higashino 圭

    • It offers the fresh talkings of Japanese directly.
      http://tio-y.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-ef99.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Higashino 圭 unser „Neuling“

    • opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
      http://blogs.yahoo.co.jp/ageha0034/37580602.html
      This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Higashino 圭 unsere Arbeit! Wir warten, -! WWW

    • This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://jiroramos.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-e827.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
      Weil das unser Higashino 圭, das die Kaga Reihe, zusätzlich Kaoru Takamura, anderes hartes gekochtes System, gerade wenig erste Ehrlichkeit las,

    • December 29th “Byakuya line” travelogue①Around alma mater of writer
      http://mekamekakaname2.iza.ne.jp/blog/entry/2091295/
      Higashino 圭 our passed, the school in the Osaka municipal east Ikuno which seems
      Higashino 圭 unser überschritten, die Schule im Osaka städtisches OstIkuno, das scheint

    • The ♪ which finishes to read Koutarou's Isaka “gravity clown”, a liberal translation
      http://zeppelin.at.webry.info/201005/article_18.html
      When Higashino 圭 our you shake your own feeling “the blade which you wander about (and to be)” in extent, affirming the behavior of the spring, however it stops wanting to support, something drawing too much in the joke, the [te], it was not accustomed feeling…^^;
      Wenn das unser Higashino 圭 Sie Ihr eigenes Gefühl „das Blatt rütteln, das Sie über (und sein)“ in den Umfang wandern, das Verhalten des Frühlinges zu viel bestätigend, gleichwohl es stoppt sich stützen zu wünschen, etwas Zeichnung im Witz, [te], war es nicht gewohntes Gefühl… ^^;

    • At present, a liberal translation
      http://ameblo.jp/akococob/entry-10422294392.html
      Higashino 圭 our novel, next year the kana which will be conquered -!
      Higashino 圭 unser Roman, nächstes Jahr das kana, das erobert wird -!

    • Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      http://ameblo.jp/michi1001/entry-10446021429.html
      Higashino 圭 to be enormous liking our book, one occurrence which finishes to read yesterday newcomer color it is the reading to which that keeps being connected steadily in the story which you saw from point of view it is coming out, it was the work which it pulls enormously and is packed
      Das Higashino 圭, zum enorm zu sein, unser Buch, ein Vorkommen mögend, das beendet, um Neulingsfarbe gestern zu lesen, die, es der Messwert ist, an den das hält, ständig angeschlossen zu werden in der Geschichte, die Sie vom Gesichtspunkt sahen, es herauskommt, war es die Arbeit, die es enorm zieht und wird verpackt

    • It is simply, well the ~♪
      http://chikara109.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-9d05.html
      Whether Higashino 圭 5 volumes you read with just our, the ~, a liberal translation
      Ob Higashino 圭 5 Volumen, die Sie mit gerade unserem lasen, das ~

    • “Platinum data” reading Ryo, a liberal translation
      http://theme-teddy.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-fc1f.html
      Higashino 圭 our [tsu] lever [u] you say you write, it is
      Higashino 圭 unser [tsu] Hebel [u], das Sie sagen, dass Sie, es sind schreiben

    • The self-sacrifice of suspect X
      http://tam-network.cocolog-nifty.com/tam_networks_blog/2009/12/x-c889.html
      Higashino 圭 the person, our because with engineer graduate, there are some which are close by his well enough is favorite the writer, a liberal translation
      Higashino 圭 die Person, unsere, weil mit Ingenieurabsolvent, es einiges gibt, die durch seinen Brunnen genug nah sind, ist der Verfasser Lieblings

    • Gate of homicide
      http://kenya-wildlife.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-fa15.html
      If Higashino 圭 you mention our, which work
      Wenn Higashino 圭 Sie unsere erwähnen, die arbeiten

    • Cheaper one is bought, don't you think?
      http://kumiko.air-nifty.com/honne/2010/11/post-1c2b.html
      Higashino 圭 our “silver jack” calls just 2 volumes, when observing at that ahead the store it is placed with 2 discounts, “this same with buying to do, you think the [yo]”, when it faces to the register, the commodity which is sold with price accumulates in
      Higashino 圭 unsere „silberne Steckfassung“ benennt gerade 2 Volumen, beim Beobachten an diesem voran der Speicher es mit 2 Diskonten gesetzt wird, „dieses selbe mit dem Kaufen, zum zu tun, Sie denken [yo]“, wenn es zum Register gegenüberstellt, das Gebrauchsgut, das mit Preis ansammelt innen verkauft wird

    • Book in bag
      http://oyasumimucyan.cocolog-nifty.com/ohirune/2010/11/post-29d0.html
      Higashino 圭 the boy who works our “rainbow”
      Higashino 圭 der Junge, der bearbeitet unseren „Regenbogen“

    • 'Platinum data'
      http://yochi8.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-c9bd.html
      Higashino 圭 our 'platinum data'
      Higashino 圭 unsere „Platindaten“

    • This month getting the new work “silver jack” of sale
      http://komy1212.blog81.fc2.com/blog-entry-595.html
      Higashino 圭 our new work had come out, a liberal translation
      Higashino 圭 unser neues Werk war herausgekommen

    • As for we would like to doing being
      http://ameblo.jp/ganbaro-ne/entry-10480714018.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Weil Higashino 圭 es einfach ist, unser zweifellos zu lesen, können Sie die Tatsache auch nicken, dass Popularität herauskommt

    • Homicide person mystery masterpiece selection 38, a liberal translation
      http://blogs.yahoo.co.jp/fullmoonfall222b/22154772.html
      Furthermore Higashino 圭 Yoko our Nozawa Watanabe Fujita 宜 long Nanto. Kenji river child Niitsu coming reading Kosugi summer the tree Sizuko 2010.12.13 - 2010.12.19 ★★★☆
      Außerdem Higashino 圭 Yoko unser Nozawa Watanabe Fujita 宜 langes Nanto. Kenji Flusskind Niitsu kommender lesenKosugi Sommer der Baum Sizuko 2010.12.13 - ★★★☆ 2010.12.19

    • 'Limit of mission and soul', a liberal translation
      http://nakiriniiza.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-a801.html
      Higashino 圭 with our work, the new publication of the publisher's series finding publication announcement, you bought directly
      Higashino 圭 mit unserer Arbeit, die Neuerscheinung der Reihe des Verlegers, die Publikationsansage findet, kauften Sie direkt

    • Limit Higashino of mission and soul 圭 our
      http://kimama-sennin.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-be46.html
      It is best-selling Higashino 圭 read “the mission and the limit of soul” of our death, now flat is done to stack rather mainly with the bookstore
      Es ist das meistgekaufte Higashino 圭, das „dem Auftrag gelesen wird und die Begrenzung auf Seele“ unseres Todes, jetzt flach ist erfolgt, um eher hauptsächlich mit der Buchhandlung zu stapeln

    • Book-reading week, a liberal translation
      http://okiraku-zakki.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-660f.html
      Higashino 圭 in Jiro's book and Akagawa of our person [homuzushirizu] hammer [tsu] [te, a liberal translation
      Higashino 圭 Jiros im Buch und Akagawa unserer Person [homuzushirizu] hammern [tsu] [te

    • Higashino 圭 our 2
      http://horisekkei.air-nifty.com/blog/2010/09/2-e6c6.html
      Higashino 圭 our itself, you debutted after the mystery novel 'releasing section', but after that you were troubled difference it is not
      Das Higashino 圭, das selbst unser ist, debutted Sie nach dem Geheimnisroman „, der Abschnitt“ freigibt, aber nachher das waren Sie gestörter Unterschied, den es nicht ist

    • “The self-sacrifice of suspect X” you read
      http://otetudai.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-224d.html
      Higashino 圭 “the self-sacrifice of our work suspect x” you read
      Higashino 圭 „der Self-sacrifice unseres Arbeitsverdächtigen x,“, das Sie lasen

    • Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      http://plaza.rakuten.co.jp/1012noriko/diary/201102140000/
      These are a Lots of Japanese the most recent topics.
      Das Higashino 圭, das unser ist, ist es schliesslich lustig

    • Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
      http://blogs.yahoo.co.jp/fullmoonfall222b/21500261.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Higashino 圭 unser ★★★★ 2010.11.20 - 2010.11.21

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://horisekkei.air-nifty.com/blog/2011/01/post-4399.html
      Because Higashino 圭 was sold our new publication and at the library, it was, a liberal translation
      Weil Higashino 圭 unsere Neuerscheinung und an der Bibliothek verkauft wurde, war es

    • original letters
      http://murakazu77.seesaa.net/article/179730646.html
      Higashino 圭 our mystery New Year drama special plan “.
      Higashino 圭 unser Geheimnis spezieller Plan des Dramas des neuen Jahres „.

    • Japanese talking
      http://blogs.yahoo.co.jp/koyanagimeijin/62149437.html
      Higashino 圭 the self-sacrifice of our 'suspect x' there is about to be similar
      Higashino 圭 der Self-sacrifice unseres „vermutlich defekten x“ dort imist Begriff, ähnlich zu sein

    • Japanese Letter
      http://otetudai.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-0253.html
      Higashino 圭 our work you read “at the mountain villa of the snow which is and is closed”
      Higashino 圭 unsere Arbeit, die Sie „am Gebirgslandhaus des Schnees lesen, der ist- und ist geschlossen“

    • weblog title
      http://opera-ghost.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-3d54.html
      Higashino 圭 about 13 volumes you read our mystery novel
      Higashino 圭 über 13 Volumen lasen Sie unseren Geheimnisroman

    • Japanese Letter
      http://abata.tea-nifty.com/abata/2010/11/post-7ae6.html
      Higashino 圭 our (work) Kadokawa library, a liberal translation
      Higashino 圭 unsere (Arbeit) Kadokawa Bibliothek

    • original letters
      http://yasu-yasu44.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-78a6.html
      Higashino 圭 our it was the work where the appearance impression without of seeming does not grow, but that it was attached sharply, it is the state of mind of the person, or when it became aware with the work which is thought, it had finished to read, a liberal translation
      Das unser Higashino 圭 war es die Arbeit, in der der Ausseheneindruck außen des Scheinens nicht wächst, aber das wurde er scharf angebracht, ist es der Geisteszustand der Person oder, als es mit der Arbeit, die Gedanke ist, es hatte beendet, um zu lesen sich bewusst wurde

    • Japanese weblog
      http://bluepiico.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-428d.html
      Higashino 圭 our Kaga Kyouichi 郎 series it probably will keep reading, the [tsu] [te] saying, it increases, but it does not come before that, is, you bought, “colorful” (forest picture capital) reading, it increases
      Higashino 圭 unsere Kaga Kyouichi 郎 Reihe hält es vermutlich das Ablesen, [tsu] [te,], Sprechen, erhöht sich es, aber es kommt nicht vorher, dass, ist, Sie kaufte, „buntes“ (Waldabbildungskapital) Ablesen, es sich erhöht

    • Japanese weblog
      http://nakiriniiza.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-8bfb.html
      The attitude which faces Higashino 圭 our “letter” vis-a-vis crime differs, a liberal translation
      Die Haltung, die Higashino 圭 unser „Brief“ angesichts des Verbrechens gegenüberstellt, unterscheidet sich

    • Japanese Letter
      http://guiter.cocolog-nifty.com/bare/2010/01/post-fc6c.html
      These are a Lots of Japanese the most recent topics.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese weblog
      http://megiya.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-17f5.html
      Perhaps, Higashino 圭 it is our style, but however it is the case that the father sends the letter in the investigation headquarters, as for such, the kind of air which is excessive has done, a liberal translation
      Möglicherweise Higashino 圭 ist es unsere Art, aber jedoch es ist das Argument, dass der Vater den Brief in den Untersuchungs-Hauptsitzen sendet, was so anbetrifft, die Art der Luft, die hat getan übertrieben ist

    • Still…
      http://f-maemuki.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-085b.html
      Higashino 圭 our “secret” is, a liberal translation
      Higashino 圭 unser „Geheimnis“ ist

    • Japanese weblog
      http://sawapon38.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-89fa.html
      Higashino 圭 our as usual the favorite
      Higashino 圭, das als übliches der Liebling unser ist

    • original letters
      http://matsudatomoe.blog111.fc2.com/blog-entry-925.html
      Higashino 圭 with our debut younger brother 2 work 'graduation' Kyouichi Kaga of the university student whom it appears as a detective part 郎
      Higashino 圭 mit unserer Arbeit „Staffelung“ Kyouichi Kaga des jüngeren Bruders 2 des Anfangs des Hochschulstudenten, der sie als Detektivteil 郎 aussieht

    • The self-sacrifice of movie “suspect X”
      http://takutaku-3.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-6b37.html
      Higashino 圭 being something which films our direct wooden prize prize-winning work, as continual drama “Galileo” the work which is played with the same cast, a liberal translation
      Higashino 圭, das etwas ist, das unsere direkte hölzerne prize prize-winning Arbeit filmt, als kontinuierliches Drama „Galileo“ die Arbeit, die mit der gleichen Form gespielt wird

    • Paradox 13
      http://kaori-maki.cocolog-nifty.com/makimaki/2009/12/post-28bf.html
      Higashino 圭 our “paradox 13” was read being funny, because they were the contents which it is easy to recommend to the person you recommend to the person of the workplace and recommend to the son as for the son general/universal. Recommending, you do not read, it is, but as this time read at a stroke, when the situation where 13 seconds which rise unusually in the story of the book go out happens and the air is attached, only the human of several people how doing in that it does not stay in the world, whether it keeps surviving… Higashino 圭 the air which our sf [tsu] [te] for the first time was read does
      Higashino 圭 unser „Paradox 13“ wurde seiend lustig gelesen, weil sie der Inhalt waren, die es einfach ist, der Person zu empfehlen, die, Sie der Person des Arbeitsplatzes sich empfehlen und dem Sohn was den Sohngeneral/-universalität anbetrifft sich empfehlen. Empfehlen, lesen Sie nicht, ist es, aber, wie dieses mal an einem Anschlag las, wenn die Situation, wo 13 Sekunden, die ungewöhnlich in die Geschichte des Buches steigen, geschieht erlöschen und die Luft angebracht wird, nur der Mensch einiger Leute, wie dadurch tuend, dass sie nicht in der Welt bleibt, ob sie hält zu überleben… Higashino 圭 die Luft, die wurde unser sf [tsu] [te] zum ersten Mal gelesen, tut

    • Such reading, it increases, (the part 3)
      http://onnadou.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-07c4.html
      Higashino 圭 you looked at our power, a liberal translation
      Higashino 圭 betrachteten Sie unsere Energie

    • “Newcomer” 1st story
      http://blogs.yahoo.co.jp/yuririnsasho/41241259.html
      Higashino 圭 our detective novel, 8th work up-tempo of the Kaga Kyouichi 郎 series comedy touch you think as drama and start and… The [chi] [yo] it was and cried…(t_t)
      Higashino 圭 unser Detektivroman, 8. Arbeit up-tempo von der Kaga Kyouichi 郎 Reihenkomödiennote, die Sie als Drama denken und beginnen und… [Chi] [yo] war es und geschrieen… (t_t)

    • As for such a day of 1 day rain…
      http://mi-kan5806.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/1-02dd.html
      Higashino 圭 it is our up-to-date publication, the “newcomer” tv is broadcast from this Sunday, but
      Higashino 圭 ist es unsere aktuelle Publikation, ist der „Neulings“ Fernsehapparat Sendung von diesem Sonntag, aber

    東野圭吾
    Higashino Keigo , Books,


Japanese Topics about Higashino Keigo , Books, ... what is Higashino Keigo , Books, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score