- Вы не думаете? театралый маштаб компании, восхитительное ~!
http://ameblo.jp/yoshiki006/entry-10670551962.html С углом специальности в воскресенье утром, этого Isao Hari и совместно, «喝» «восхитительного» и, weekend спорт рецензия сделана ему вероятно смелость босса Osawa [tsu] [te] что которое (новая книга Iwanami младшая) ребенок ¥819 amazon.co.jp введения /Egawa который жестковато полюблен [kiyara] которому задерживая внезапная смерть, молит счастье в другом мире [saeko] большая энциклопедия которой (книга junon визуально) /it внучат такого босса Osawa [saeko] ¥1,200 amazon.co.jp, не делает вы думать? маштаб Osawa вы не думаете? Yuka [sandoremisora] dvd-box/Kurotani, маштаб Osawa, рождено с внутренним Hiroshi ваше солнце персоны компании одного ¥26,250 amazon.co.jp театралое great-grandchild который, показывая к боссу в последних momentAs для быть возможный быть хорош, хвостовик
- Assunto para a traducao japonesa.
http://ameblo.jp/05111031/entry-10671021279.html Assunto para a traducao japonesa.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://kanjanijohnnys.blog.shinobi.jp/Entry/678/ Para traducir la conversacion en Japon.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://ameblo.jp/gachapin-pooh-0121/entry-10741398979.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://b40.chip.jp/12100916/blog/view.php?cn=0&tnum=8800 Assunto para a traducao japonesa.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://ameblo.jp/pooh-2525-a/entry-10774040282.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://blog.livedoor.jp/hrk_5wk8n/archives/52092370.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blog.livedoor.jp/tomoyu1194/archives/51703914.html Assunto para a traducao japonesa.
- faitein
http://ameblo.jp/ayyaaa88/entry-10790684648.html Para traducir la conversacion en Japon.
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51764290.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Japanese Letter
http://shige-nana.cocolog-nifty.com/0711/2011/01/post-de06.html Everyone opening, please, this [hu] ゙ [roku] ゙ together [shige] me please loves also this year when you question are with the [me] and (laughing) [kaukon] the truth which does… the hakama form of [shige] being raw, if as for coming-of-age ceremony of [shige] which is good being seen and the hakama form of the year man being raw, you do not see! [tsu] [te] the request from my former times… regrettable because the coming-of-age ceremony with the Meiji shrine it was not, if the year man does not watch over no matter what! The [tsu] [te], those which are thought… having burnt in now and the eye which return will not make a break through… [usaki] ゙ form hand surpassing of [shige] likely and the [te] (laughing) beginning and ending shines probably will decry also the form which has been done the [u] [u], the extent which it can cry it was lovely having, when you want to return, [usaki] ゙ [shige] so we liked [shige], how - - [tsu] [te] %, a liberal translation
- Japanese weblog
http://private-eyes.at.webry.info/201101/article_4.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- original letters
http://ameblo.jp/pinkhouse910/entry-10705419686.html
- * No quarto de [a] [qui] [ya] [MU]… *
http://ameblo.jp/pinkyxblack/entry-10677476356.html To tell the truth [a] where [ikemen] increased [chi] [ya] [mu]…It lives together with [ikemen], it is, (* no Ω *) the inside [wa] of [ikemen] it is full, Tomohisa & brocade door Akira * Ookura loyalty ←* Yamashita * Yasuda chapter large * your *kis - my - ft2* turtle pear Kazuya inside Hiroshi & red west benevolence & Tanaka saint * Tatuya & medium circular Yuichi Ueda as for [ikemen] which today increased by the way…Medium circular Yuichi to tell the truth just medium circular Yuichi 9 people it is, after (゚ ∀ ゚) each everyone 1 person you think [ikemen] even from this! that it continues to increase! … Here problem as for continuation with renewal of next time
- Little [kura] 9829 of October
http://blogs.yahoo.co.jp/sayakaroko/26884372.html Para traducir la conversacion en Japon.
|
内博貴
Uchi Hiroki, Entertainment,
|