-
http://tanmore.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/2012716-4b86.html These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
-
http://blogs.yahoo.co.jp/agawaiin/46224022.html It offers the bloggerel of Japanese.
-
http://shibaliz-sail.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-8ad5.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://blog.goo.ne.jp/satoyama10812/e/967f9d7bd3be0c85d17d11451dad6c6c
- May be linked to more detailed information..
http://blog.goo.ne.jp/reimei86/e/9d0a83b206b0bb80eb826cbb590acba7 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://blog.goo.ne.jp/aris1945/e/cc416ed1cc400d8af60e82d8b688145b Para traducir la conversacion en Japon.
- May be linked to more detailed information..
http://zaemon.at.webry.info/201207/article_14.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://abiys.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/in-2012-3712.html Assunto para a traducao japonesa.
- , a liberal translation
http://life-artist.cocolog-nifty.com/small_surprise/2012/07/post-f92d.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
-
http://blog.goo.ne.jp/cokechan/e/25dc288f58f7dfccaec80a5aed889437 Para traducir la conversacion en Japon.
-
http://blog.goo.ne.jp/monemonet/e/50c851c912d60725f56beba43539aafd
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://arohas.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/-4--e3d5.html Assunto para a traducao japonesa.
-
http://slowlife-sk9.blog.so-net.ne.jp/2012-07-31-02 Sous reserve de la traduction en japonais.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://tanmore.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-8187.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- renkyuu minasama ikagao sugo shideshouka ��
http://blog.goo.ne.jp/bunchou2/e/c4abfcc850a35b01cd35aa56e6cf1469 Assunto para a traducao japonesa.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://ameblo.jp/rockar-fett/entry-11137120228.html Assunto para a traducao japonesa.
- Localización de Toyama
http://blog.livedoor.jp/fakemico/archives/52185070.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- A luz/escreve a ascensão ainda - (
http://blog.goo.ne.jp/mugjey/e/0a1a2ae380f794303b573a90c2289587 A fila do tripé que faz a ordem recolhendo do lugar para fotografar a luz/escreve a ascensão (?)Todos desesperado nenhuma prateleira… porque eu prefiro esse que você olha seus próprios, enigma tripodal que tem, aumenta-o é! Fazendo a aqui, põr para fora com igualmente a fotografia e à competição que fotografou? Lá é nenhuma margem da descrição magnética da atividade de Gee do quarto ereto do artigo “da categoria moderna”, é? Shirakawa atual onde igualmente o fato de que o lugar está emprestado está trocando, como Shirakawa previsto que espera o fato de que as passagens do tempo atenta, ele são a vila home de Shirakawa da zona da queda de neve pesada!
- Town house of different industry net and international communication corporation Kyoto, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/kokusaijournal/archives/4100460.html Don't you think? to there is a variety even in the old private house which has the article which “today “, old private house playback” is called the pictorial” 2009 December edition private house such as famous Shirakawa home village of Gifu prefecture and village of the Goka valley so as for this which is, thing I who am removed and reconstructed in Tanba sesame village famous, the [zaira] husband and wife of the pianist it owns as “[zairapianodeyuo]” the building of the mosquito net roofing which originally is in Fukui which is the “mosquito net roofing music hall” prefecture as a concert hole, have done to the concert even in the Kyoto farm village zone which becomes worldwide heritage, but the room which opened four side and shotThe concert hole which the wind where you make the seat bed and stuff and blows the field and garden which is to inquire about the performance of the husband and wife crosses keeps coming out, at all
- Вперед короткая длина
http://blog.goo.ne.jp/100-is-land/e/9cc1ff76cb6b8baffc706c4f299ab280 Как для высоты горы Jumonji, когда летание 184.1m всемирного наследия которое заживление полное 騨 горы оно идет к селу Shirakawa домашнему, указывающ как для к зоны Tachibara которая от вершины той горы Jumonji которая сложена вверх с изображением пейзажа от верхней части гор Jumonji 100 островов под Mukaishima Takamiyama, как для слуха что японская заслуга оно село постаретой персоны которая живет, когда весьма рассказ бывших времен, как для одного пожилого гражданина, на юг non франчуз Amitabha юга Amitabha французский non с излишек снова, [bu] и им приходит, слово «злоупотребляйте которую «вперед короткая длина, оно вызывает темнотой и» повторяет что позже то она продолжается,» и, «вы трудны на» даже в людских отношениях старой персоны с средством старой персоны возможно одно которое вы думали что «вы трудны дальше и» с этим которое слово которое сказано, над жить совместно, пока живущ, до тех пор пока оно не будет умирать, вами повисните дальше, то mono, более лучший, повторяющ год когда оно существует, как для увеличивая зрелости она точно, но когда некоторую линия пересечена сверх, возвращающ к маленькому ребенку одновременно запомните %
- Das Tagebuch von Youko
http://d.hatena.ne.jp/Youko/20120220 Namensarbeit des Heimatortes 舘 Oka Kuriyama Abbildung des Künstlers (Institutverbreiten/Prüfung nicht anzeigend) Dämmerung was Straßentagebuch-Osthälfte anbetrifft des Schnees, den das 彩 [zu] nicht anfängt, zu kommen [bezüglich], das Tageslicht ist * aber April-reisender Preis herrlich, was den Platz anbetrifft, in dem diese Karte der Verarbeitung mit American Expresse gut ist, Sache dieses mal die Versicherung, die inmitten der reisenden Fänge automatisch es ist, das Land mit dem Kirschbaum ist, der das Besuchen sucht, oder sogar im Ausland, welches die Pflaume späte Blüte am möglichen Platz selbstverständlich sein kann, aber was den Kirschbaum anbetrifft wie die 14. April-Abfahrt, die vermutlich ist, das Shirakawa Hauptdorf, der Takaoka-alte Schlosspark und sechs Gartenkurse
- Flat hot water hot spring ski site, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/go-go-sambar/e/34a0f1fdeee134c2f4f39d06e6d1e455 But as for weather the downhill morning as for the snow here where from 8 where you played with clear and half-day [gerendesuki]:30 it slides to 15 these riding full in the lift as for 75cm giant course it slides on the flat course of the hot water where the bush has come out, but… being less crowded, the [ru]! It did not slide on this course between half-day to noon when no one is, as some one person, but 11: In the last lift of 55 minute riding in a car border just one person such a when the employee has been more than the customer who was riding, profit is not agreeable at all because, with, other personal affairs the sedge hat the peak is visible, yesterday on the other side of the became, shed worry it slid, 12 on the flat course of the shine mountain hot water which it slid: 30, returning to the car, lunch and the beer two you drank, highland snow hiking with respect to up-to-date article shine mountain bc skiing “of snow” category large
- The varieties it went!
http://blog.livedoor.jp/yomiya1/archives/52922417.html Assunto para a traducao japonesa.
-
http://blog.goo.ne.jp/bunchou2/e/6e4cde1ff4a8ca7d0c72de38786309ef Succédaient le PC du frère, sans à-coup utilisant, blessant, il fait, mais le PC quand en outre avec vous avide confortablement, l'endroit très étrange a été tâté, il a semblé et dans la circonstance ce qui ne peut pas être relié au filet que ceci il a fait dans votre propre aspect, mais parce que déjà ou plus de ceci est peu raisonnable, l'appui de Fujitsu ce que nous avons décidé d'éteindre au service d'inspection du fabricant étant beaucoup poli, parce qu'aussi histoire qu'elle mène en la voiture deux, comprenant même dans l'explication où I qui elle est font et conduisent l'AM maladroit que beaucoup simplement quelque chose, l'argent attrape, il est, mais le ^^ ; Bien c'est la rouille que qui sort du corps le filet il est possible avec vos propres sur le PC de note de chiffon de l'heure avant, mais de la puissance en chevaux d'image de cristal liquide demi et semblable de lire attentivement quand elle n'est pas évidente, parce que [la lèpre de zu], pour l'instant quant à la vie nette vous essayent probablement d'entrer en article à jour le 15 janvier de la vie m (le _ de réduction de _ que vous informez une fois) Internet » catégorie (jour) de m « [des Bu] et il vient, - > « avec une perche du sud-est de Nisikita de personne quelque chose…
- Travelling plan, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/motorman_racer-x/e/108e8e6c3c4d5c7e37a5127f32cd717c It is dense, because is the [chi] especially could not designate either going out as the end of year beginning of the year, the destination which plans hot spring travelling in the March head goes to alpine everywhere was the car, but don't you think? this time the streetcar traveling tire being normal, even insecurity from Gifu which is also thing riding in the wide view pleat, from the alpine station which arrives at the high mountain in about 2 hours it approaches to also the Shirakawa home village densely by the flying bus and the snow which the road we would like to do remains and the [ru] calling does in something, traveling going when this being planned, you gather information with the most pleasant net, just imagine various types the pleasant waiting [do] to force the [e] The way of up-to-date article [vuaisuvurusuto] pc motion insufficient visor “of moto diary” category [demeru, a liberal translation
- Don't you think? the winter charcoal fire which bakes the rice cake to force bosom the ♪
http://blog.goo.ne.jp/satoyama10812/e/19600fe873044de9469358261c9e9cd0 , Si juste nous aimons également le gâteau de riz, mais parce que le même, joue [tsu] [pe] est devient imposant, sont patiente (riant) la pomme de terre et la phase, anciennes périodes que la future haine voyante étaient avec seulement votre pomme de terre d'âge qui n'a pas [oyatsu] avec brûler maintenant. Là étant si, les temps quand elle est savoureuse avec d'autres choses un peu vous se réjouissent La catégorie à jour « d'image d'article de photographie » étant vive il arrondit, la neige qu'ainsi le kaki accumule savoureux vraiment * vous ne pensent pas ? avec la lumière/écrivez l'élévation de Shirakawa la neige qu'à la maison de village nettoient - * la belle basse fleur de Bi et les dix-millièmes de vérité * avec la décoration de scintillement magique de brume en air mignon * le paysage pittoresque du givre qui brille au positif du nord de matin de Yatsugatake * l'image japonaise de l'écran se pliant d'or d'article de popularité de ceci [burogu] * le paysage pittoresque du givre qui brille au positif du nord de matin de Yatsugatake * mains de prière faisant de la neige à la maison de village de Shirakawa * canal de photo de ce [burogu] nouveau canal
- Beautiful low bi- flower & the truth ten thousand *, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/satoyama10812/e/5abbdc048b3c239976691a24063e0419 -感谢您-是最新文章“图片照片”的类别生动它比蝴蝶花环绕,柿子鲜美地真实地如此积累*的雪您是否不认为? 光或写家庭村庄雪清洗Shirakawa的上升- *与在逗人喜爱的空气的不可思议的闪耀的薄雾装饰*发光对北部Yatsugatake早晨正面*它是可爱的宠物霜的美丽如画的风景*此的大众化文章金折叠的屏幕的日本图片[burogu] *霜美丽如画的风景发光对北部Yatsugatake早晨正面*做Shirakawa家庭村庄雪的祈祷的手*这种[burogu]新的渠道照片渠道
- Forward.
http://blog.goo.ne.jp/dogmiyauchi/e/b8ba7aa77c1662422c1061d69bd40004 Você não compreende que é alguém livro, mas quanto para ao trevo atual que é o meio da leitura que é no canto da biblioteca a expectativa onde frio e um dia depois que artigo moderno [kusutsu] da categoria do “diário” da previsão que é (trabalhador de colar branco Senryu) pico frio dito da passagem? No último ao Shirakawa de que este ano era viagem frequentemente home comida da vila da estrada litoral de Toya Kohoku da canaleta da foto deste [burogu
- Toyama castle and illumination
http://blog.goo.ne.jp/goofukurou/e/f106c3e8f31e33fdaf61b5f9bdaa385c Замок Toyama (музей Toyama родной) эта гостиница nighttime дня гостиницы Toyama площади кроны ana где гостиница края righthand временно проживанная в дне Новый Год скоро, был a [bo] и шум и но Toyama который удивлен, зима снежком воздух где степень счастливого ряда японца 2 понимает как снаружи сделал? Статья Awa славолюбия 1 этого [burogu] из села Shirakawa домашнего той зимы 2 села Shirakawa домашнего той зимы 3 села Shirakawa домашнего той зимы 4 села Shirakawa домашнего категории перемещая лакомки зимы городка горячей весны последней статьи новой «» она угрожает, [doatsupu] фотоснимка clo uni- «Daimyo соединенные» [chiyuuhi] и немеченыеся птица полей канала фото и гор этого [burogu] из non-неполноценного деталя и птица берега
- January 15th (day) the [bu] and it comes, -> “with one person southeast Nisikita boom something, [suimasen]. Also Kiyoko singing, fungus…”
http://blog.goo.ne.jp/bunchou2/e/72dcfcc079f4537055153afdd853ac43
|
白川郷
Shirakawa-go, Leisure,
|