talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
白川郷
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- Lost child
http://ameblo.jp/92chichester/entry-10461390589.html [buroguneta]: Teaching memory of drive to the Senryu wind of “5.7 5” [buroguneta]: Memória de ensino da movimentação ao vento de Senryu de “5.7 5”
- In night of Saturday
http://ameblo.jp/kes2/entry-10682039435.html [buroguneta]: [gekikawa] of the cat it does not try bragging? As for participation Nakamoto sentence from here, a liberal translation [buroguneta]: [gekikawa] do gato não tenta vangloriar-se? Quanto para à sentença de Nakamoto da participação de aqui
- Temporarily, a liberal translation
http://ameblo.jp/secology/entry-10538979316.html [buroguneta]: When the friend of the foreigner is, town participation Nakagyo capital or Nara which we would like to show? So 'the Shirakawa home village' it is good, don't you think? the ~ it is lovely it is we would like to go whether the [a] ~ [do] [tsu [buroguneta]: Quando o amigo do estrangeiro se realiza, o capital de Nakagyo da participação da cidade ou o Nara que nós gostaríamos de mostrar? Assim “a vila home de Shirakawa” ele é bom, você não pensa? o ~ que é encantador ele é nós gostaria de ir se o ~ [a] [faça] [tsu
- original letters
http://ameblo.jp/earth-dream/entry-10726691464.html [buroguneta]: As for [hotsukairo], the group which pastes? The group which carries about? As for participation Nakamoto sentence from here [buroguneta]: Quanto para a [hotsukairo], o grupo que cola? O grupo que carreg aproximadamente? Quanto para à sentença de Nakamoto da participação de aqui
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/sotomawari1964/entry-10359937646.html [buroguneta]: At the time of the elementary school student it has entered into some club? As for participation Nakamoto sentence from here [buroguneta]: Na altura do estudante da escola primária participou em algum clube? Quanto para à sentença de Nakamoto da participação de aqui
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/team-chun/entry-10448744984.html [buroguneta]: 2009 “place where it is pleasant”? In the midst of participation [buroguneta]: 2009 “lugares onde é agradável”? No meio da participação
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/a-cafe/entry-10659214903.html [buroguneta]: Tokyo Disneyland and Tokyo [deizunishi], either one favorite? As for the participation Nakamoto sentence as for me decisively from here with the sea the shank [buroguneta]: Tokyo Disneylâandia e Tokyo [deizunishi], um ou outro um favorito? Quanto para à sentença de Nakamoto da participação quanto para a mim decisiva de aqui com o mar a pata
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/melly-rox/entry-10370745914.html [buroguneta]: As for one time we would like to see! As for worldwide heritage? In the midst of participation [buroguneta]: Quanto por a uma vez nós gostaríamos de ver! Quanto para à herança mundial? No meio da participação
- ネタ)オススメの紅葉スポット教えて!
http://ameblo.jp/star-riz/entry-10391229911.html [buroguneta]: The tinted autumn leaves spot which you recommend teaching! In the midst of participation, a liberal translation [buroguneta]: O ponto matizado das folhas de outono que você recomenda ensinar! No meio da participação
|
白川郷
Shirakawa-go, Leisure,
|
|
|