13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

ホタルノヒカリ





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Hotarunohikari,

    Drama related words Fujiki Naohito Ayase Haruka Mukai Osamu Ikimono-gakari

    • GOOD LUCK!!
      http://ameblo.jp/takasanhakase/entry-10617060567.html
      [buroguneta]: In the midst of the drama participation which we would like to see with re-broadcast
      [buroguneta] : Au milieu de la participation de drame que nous voudrions voir avec la rediffusion

    • The present [hi] [me] it is the [ro] [pa] it is it is [ro] 98
      http://ameblo.jp/himetaropantaro5619/entry-10610677708.html
      [buroguneta]: Favorite as for smap member? In the midst of participation
      [buroguneta] : Favori quant au membre de smap ? Au milieu de la participation

    • weblog title
      http://ameblo.jp/uriuriakoako/entry-10598376989.html
      [buroguneta]: Search engine, [yahu]? [guguru]? In the midst of participation
      [buroguneta] : Search Engine, [yahu] ? [guguru] ? Au milieu de la participation

    • original letters
      http://ameblo.jp/tenrinjouoh/entry-10580943232.html
      [buroguneta]: If “i love 0” t shirt, it wears, no love? While participating i love you!!! With it is we would like to say, but because so it does not go with the varieties, (laughing) it probably will make about i love your smile?
      [buroguneta] : Si « j'aime 0 » T-shirts, porte-t-il, aucun amour ? Tout en participant je t'aime ! ! ! Avec lui est-nous voudrions-nous dire, mais parce qu'il n'est pas ainsi assorti aux variétés, (riant) fera-t-il probablement environ à amour d'I votre sourire ?

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/chiharururu/entry-10575462801.html
      [buroguneta]: If “i love 0” t shirt, it wears, no love? While participating i love you!!! With it is we would like to say, but because so it does not go with the varieties, (laughing) it probably will make about i love your smile?
      [buroguneta] : Si « j'aime 0 » T-shirts, porte-t-il, aucun amour ? Tout en participant je t'aime ! ! ! Avec lui est-nous voudrions-nous dire, mais parce qu'il n'est pas ainsi assorti aux variétés, (riant) fera-t-il probablement environ à amour d'I votre sourire ?

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/bonitanaka/entry-10570086494.html
      [buroguneta]: Recently most favorite television program? As for the participation Nakamoto sentence from here golden legend and as for truth the medical science and with the beauty coliseum of fearful home seeing roundly with market high probability as for that drama which it increases in the [hotarunohikari] 2 pleasure which from July which it increases starts in the extent which each time is seen favorite the ♪ why the gardening of hobby you see i love you in some air favorite of NHK, as for Tokyo [kawaii] tv whether still it probably has met,… well enough there is favorite a television program, but as for the probability which is seen being high at about first four the shank [e
      [buroguneta] : Récemment la plupart de programme télévisé préféré ? Quant à la légende d'or de phrase de Nakamoto de participation d'ici et quant à la vérité la science médicale et avec le Colisé de beauté de la maison craintive voyant rondement avec la probabilité élevée du marché quant à ce drame qu'elle augmente dans [hotarunohikari] le plaisir 2 qui à partir de juillet qu'il augmente des débuts dans l'ampleur qui est chaque fois favori vu le ♪ pourquoi le jardinage du passe-temps vous voient je t'aime dans un certain favori d'air de NHK, quant à Tokyo [kawaii] TV si toujours elle s'est réunie probablement,… assez bon là est préférée un programme télévisé, mais quant à la probabilité qui est vue être hauts à environ quatre premiers la jambe [e

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/4410nyan/entry-10223250550.html
      [buroguneta]: Season of encounter
      [buroguneta] : Saison de rencontre

    • original letters
      http://ameblo.jp/shizenmurafoods/entry-10297044490.html
      [buroguneta]: Personality [tsu] [te] what? In the midst of participation
      [buroguneta] : Personnalité [tsu] [te] ce qui ? Au milieu de la participation

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/sakura-sweet-pink59/entry-10371068091.html
      [buroguneta]: Hairstyle of woman, favorite some? In the midst of participation I wind pink Brown × long × and the ♪ which likes the hair The Aoki Misako [ho] it is with it is lovely, is, (the *´∀ `*)
      [buroguneta] : Coiffure de femme, favori certains ? Au milieu de la participation J'enroule le long à — de Brown à du — rose et le ♪ qui aime les cheveux L'Aoki Misako [ho] qu'il est avec lui est beau, est, (le `de *´∀ *)

    • weblog title
      http://ameblo.jp/harurun-go/entry-10484259228.html
      [buroguneta]: When the sweetheart is elegance Osamu Fukuyama, how it does? In the midst of participation
      [buroguneta] : Quand est-ce que l'amoureux est-il de l'élégance Osamu Fukuyama, comment il fait ? Au milieu de la participation

    • 踊ってみたら?
      http://ameblo.jp/aniccha/entry-10368454737.html
      [buroguneta]: The word [tsu] [te] which remains in heart and celebrates, how doing, we would like to convey?
      [buroguneta] : Le mot [tsu] [le te] qui demeure au coeur et célèbre, comment faisant, voudrions-nous transporter ?

    ホタルノヒカリ
    Hotarunohikari, Drama,


Japanese Topics about Hotarunohikari, Drama, ... what is Hotarunohikari, Drama, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score