- Japanese talking
http://ameblo.jp/nagi1990/entry-10612440832.html Another homecoming rush? It is the return to be, direct,, a liberal translation Para traducir la conversacion en Japon.
- original letters
http://ameblo.jp/tsukigomori/entry-10617283463.html Already, the shank (@д@) today homecoming rush of the tray is peak to seem with timewise something of the typhoon, but it is the typhoon whose timing is very bad, (- the _-;)Because there is a roof in Yokotiyou, the one which goes to the friend and the drinking which return after a long time by all means (the *´∇ `*) with is the lunch menu from this day to [tsukigomori], REPT (the ´∇ `) even the no a. chicken the [pitsutsua] wind pan or the rice attachment of the meat. . 900b. [bongore] [bianko]. . Vin rouge boiling together source of 850c. [omuraisu] beef. . From around 900 evenings, condition may become bad, (>д as for everyone conduct ahead of time (the ´∇ `) the no, a liberal translation Para traducir la conversacion en Japon.
- original letters
http://ameblo.jp/reve-agency/entry-10525203175.html Already, don't you think? it ends also g.w in 2 days after, around today, as for society homecoming rush starting, [ru] time kana? Also the fatigue accumulating, because you think as the [ru], don't you think? as for high speed of the return please pay attention sufficiently, the lunch of the coffee was calm, but I do the night of [raru] from the tonight which as for [raru] [dakiyuiru] which enjoys that in addition from the g.w opening it can meet to everyone as for g.w was busy with favor and is all the store days off you can point 5 days Para traducir la conversacion en Japon.
- 人多いよ(T-T)
http://yaplog.jp/aino36/archive/2452 To learn more, ask bloggers to link to. Para traducir la conversacion en Japon.
|
帰省ラッシュ
Homeward bound, japanese culture, automobile, Locality,
|