13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

帰省ラッシュ





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Homeward bound,

    japanese culture automobile Locality related words Shonan-Shinjuku Line U-turn Rush Tomei Expressway Bon ago During homecoming

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/nagi1990/entry-10612440832.html
      Another homecoming rush? It is the return to be, direct,, a liberal translation
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • original letters
      http://ameblo.jp/tsukigomori/entry-10617283463.html
      Already, the shank (@д@) today homecoming rush of the tray is peak to seem with timewise something of the typhoon, but it is the typhoon whose timing is very bad, (- the _-;)Because there is a roof in Yokotiyou, the one which goes to the friend and the drinking which return after a long time by all means (the *´∇ `*) with is the lunch menu from this day to [tsukigomori], REPT (the ´∇ `) even the no a. chicken the [pitsutsua] wind pan or the rice attachment of the meat. . 900b. [bongore] [bianko]. . Vin rouge boiling together source of 850c. [omuraisu] beef. . From around 900 evenings, condition may become bad, (>д as for everyone conduct ahead of time (the ´∇ `) the no, a liberal translation
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • original letters
      http://ameblo.jp/reve-agency/entry-10525203175.html
      Already, don't you think? it ends also g.w in 2 days after, around today, as for society homecoming rush starting, [ru] time kana? Also the fatigue accumulating, because you think as the [ru], don't you think? as for high speed of the return please pay attention sufficiently, the lunch of the coffee was calm, but I do the night of [raru] from the tonight which as for [raru] [dakiyuiru] which enjoys that in addition from the g.w opening it can meet to everyone as for g.w was busy with favor and is all the store days off you can point 5 days
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • 人多いよ(T-T)
      http://yaplog.jp/aino36/archive/2452
      To learn more, ask bloggers to link to.
      Para traducir la conversacion en Japon.

    帰省ラッシュ
    Homeward bound, japanese culture, automobile, Locality,


Japanese Topics about Homeward bound, japanese culture, automobile, Locality, ... what is Homeward bound, japanese culture, automobile, Locality, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score