- Sometimes, with there is BGM,, a liberal translation
http://kaifuku-kochi.cocolog-nifty.com/blog2/2011/04/bgm-95dd.html [kenji] boy of the “20th century boy” at boring place,, a liberal translation [kenji] Junge des „Jungen des 20. Jahrhunderts“ an langweiligem Platz,
- [hi] ゚ [nku
http://myhome.cururu.jp/airihome/blog/article/61002910268 Cartoon of the “20th century boy”, a liberal translation Karikatur des „Jungen des 20. Jahrhunderts“
- The 20th century boy
http://healingpoint.cocolog-nifty.com/rise_news/2009/10/20-325d.html The “20th century boy ~ last chapter ~” is Das „Letzt-Kapitel ~ ~ Junge des 20. Jahrhunderts“ ist
- , a liberal translation
http://kokome-bl.blog.so-net.ne.jp/2009-09-12 The “20th century boy 3rd chapter”, w which is seen [thing of every day] [compilation Das „3. Kapitel des Jungen des 20. Jahrhunderts“, w, das gesehen wird [Sache von täglichem] [Kompilation
- Japanese talking
http://satoritorinita.cocolog-nifty.com/satoritorinita/2010/08/post-ccc8.html The “20th century boy” with the television is televised so, some days ago looked at first chapter temporarily to third chapter, (including the latest edition of the cinema, collecting, was what you saw entirely 1 years ago?), a liberal translation Der „Junge des 20. vor vor Jahrhunderts“ mit dem Fernsehen im Fernsehen übertragen so, einigen Taggeschautes erstes Kapitel vorübergehend zum dritten Kapitel, (einschließlich Nachtausgabe des Kinos, sammelnd, war, was Sie völlig 1 Jahren? sahen)
- Japanese weblog
http://yukarin2308.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-a08a.html “20th century boy” [humiya] coming out, when view you want from the [ru], it is „der Junge des 20. Jahrhunderts“ [humiya] herauskommend, wenn Ansicht, die Sie von [ru] wünschen, ist es
- weblog title
http://wiz0006.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/202-1563.html The “20th century boy ~ another 2nd chapter” you saw Das „~ Junge des 20. Jahrhunderts ein anderes 2. Kapitel,“, das Sie sahen
- 子供だましのSF映画で悩む
http://picksclicks.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/sf-07c8.html The “20th century boy” read even with cartoon, but the fact that you read midway had been stopped Der „Junge des 20. Jahrhunderts“ las sogar mit Karikatur, aber die Tatsache, dass Sie Mittelweg lasen, gestoppt worden
- 松戸のクラブ長崎屋
http://tanjiman.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-7559.html The “20th century boy” videotapes the wife looks at the person that sees from side occasionally…Well, don't you think? as for the extent that “you saw”, seeing, the [e]?, a liberal translation Der „Junge des 20. Jahrhunderts“ videotapes die Frau, die, Blicke auf die Person, die von der Seite gelegentlich… gut sehen, nicht Sie denken? was den Umfang anbetrifft, den „Sie“ sahen, Sehen, [e]?
|
20世紀少年
20th Century Boys, Movie, Manga,
|