13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

川澄綾子





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Kawasumi Ayako,

    Anime related words Aya Hirano Kugimiya Rie Minori Chihara Seki Tomokazu Fukuyama jun Kana Hanazawa Toyosaki Aki Noto Mamiko Minagawa Junko Ishida Akira Queens Blade Toriumi Kosuke Huzimura Ayumi

    • Was BLOOD-C 5. Geschichte anbetrifft „eine ist sie“
      http://adria7.blog92.fc2.com/blog-entry-897.html
      Mit älterer Schwester Ihr WWW dieser des Augapfellebenslaufs. Fluss, der freies Ayako ist, welches die Patrone schwärzt, was… solches a [shinobu] und das entwinement anbetrifft des Ahornholzes wir nicht sehen möchten! Den üblichen Fluss ignorierend, plötzlich war es Kampf von der Öffnung, aber das Handeln, ruhig denkend, ob [te] an dem großes Handeln der Sache [ru], die Änderung war und dieses ist [kurichiyadezain] wie, wenn es schrecklich und Spiele leckt und einfach mit dem Auge stirbt, das zerquetscht, es und… kombiniert, Verabredung der Beefsteakzehe [tsu] [PU] [ri] zusammen zeichnend, existiert ungerades Sein nicht, wenn wir annehmen, dass Frauennachsynchronisationkünstler die Ameise ist,…, wo die Möglichkeit „die, die ab sofort keimen und Stimme altes“ herauskommen sind, auf Partikelniveau? Einfach der Streifenschaft (Lied des Beispiels dort war kein Gefühl, in dem schließlich Geschichte anfängt, mit der Bevorzugung sich zu bewegen, in der Konstitution schliesslich ändert, wenn und sie vermutlich versucht, zu gehen Kern, den die kleine Nacht, die glücklicherweise in Ohnmacht fällt, bemüht wird und die Sache, aber (lachend) was das Fragment anbetrifft solcher Entwicklung [tsu] [te] paart meistens jedoch… ist, % ist

    • Волосы пинка ......
      http://d.hatena.ne.jp/taske/20111214
      * [нашествие!? Нашествие дочи] кальмара [gaglae]!? Как сказанное также heat и шаг Eiko @ Fujimura полюбите ли лето 1 года или больше в кальмар шумиха дочи #10 'телесная непрерывно [ru], [re] куда снежок падает силой 3 дурачков очень несродное предохранение против холодного инструмента, золото первоначально Hisako дочи кальмара @ которое приходит очень свежая полка наилучшим образом, поэтому op как раз немного изменяло, [ochi] чточто шло, было возвращено к началу, вам думает то есть, но это Rie тысяча кранов @ Tanaka которые сперва очень методу самозащитой к реке красотки ayu @ ясным Ayako не научил ли незамечено машина [сделайте] [tsu], было понято ли как раз немногая оно и [zu] и другие прикладные пункты [zu] [я] университет studentTokyo начальной школы где учат арифметике расти, вы чувствуете, kana

    • Tapirmann. 2 (13. Geschichte)
      http://gsa.air-nifty.com/blog/2011/12/213-0c84.html
      Das Telefon und das Iwase, die nicht an tägliches und Nachtzeit angeschlossen werden [Lebenslauf: Unter diesem Umstand dieses Buchstaben vom Fujimura Schrit] Duft 耶 [Lebenslauf: Yahagi Sand. Sie missverstehen im werdenen Dorf] und wenn Wahrheit der Angelegenheit die Geschichte ist, deren man bekannt unvernünftig ist, aber sie von zu sogar missverstehen angemessen ist und sagt und, damit die Fertigung anbetrifft versteht, [ru] es ist, wir ist grün der Baum [Lebenslauf: Sie denken, dass der Fluss, der freies Ayako] verglichen wird mit diesem Iwase eins ist beträchtlich [tsundere], die Fallperson ist, die an der Mittelstufe gerüttelt wurde [Lebenslauf: Noch mögend, reiben Sie [Chi] [ya,], Mund [ya] reizendes ist es nicht Fall, bevor die Person als das Mädchen Sie das Umfangkind werden, in dem auch dem Baum das Grün [a] abgeschnitten wird, das, dem zu der Zeit Sie „das Gefühl des Mädchens“ verstehen, aber die Fallperson, die möglicherweise gekämpft hat, kann Satoru Hino] wenig wissen, ob das ist, was ein bisschen eine im spätesten Vorkommen, es es ist, ist nicht? Wohles Duft 耶 mit Verhältnis des Verbindungsanfanges auch, obgleich Sie sagen, das einige Jahre es vermutlich führt, der Junge des heutigen Tages schien es und wurde das Gemüsediät begonnene Glauben extrem hier unabhängig davon den einen Schritt es vorwärts, ist verschoben

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://ameblo.jp/akiteru1984/entry-11103880774.html
      Era o tempo que pode fazer a diferença do caso do cavaleiro e da sensação do saber, claramente “com noite do destino/estada” o saber com o fim leal do 郎 um do retentor de responder qual chega, como para o cavaleiro que joga afastado oneself talvez, você soube neste momento a tempo o saber que você explica que o fato de que salva os povos é a maneira ideal do rei que fala claramente, ele é audível somente na teoria ideal quando e, nós somos os povos, não pensa gostaria de manter-se ser acoplado no rei que não tem você mesmo com enquanto o desejo vai obter tudo, você não pensa? conduzir o coração dos povos com esse formulário como pensar tal cavaleiro do coração do rei você é atraído o assunto e os povos e o rei que era upDoing construído, quanto para a negar a vida onde você fala com o foolishness que força, você simpatiza igualmente ao sentido do valor profundamente e negando sua própria vida, quanto para à noção que onde, você redo pelo poder do copo saintly, quanto para ao saber que significa negar igualmente os povos que o suportam pelo seu torna-se provavelmente ciente naquela? Reino da tampa [ri] %

    • Fate/Zero (8th story)
      http://gsa.air-nifty.com/blog/2011/11/fatezero8-cec5.html
      gratitude de 綺 [cv : 譲 de Nakata le danger d'Osamu] mais de l'espérance qui comprend le sentiment d'iris qui encore est montré [cv : Quand il est [homunkurusu], non seulement percevant Ohara distinct] directement, il n'y a aucune hésitation simplement et en faisant la brochette, mais le froid de 唯々 l'annonce de l'ouverture vit à un tel endroit quand c'est ce travail, toutefois vous pensez, que le scénario épais qui ne peut pas donner sur le pied de lancement de la main une d'action en tous cas est dispositif comme pour l'une extrémité l'épaule faisant pour s'insérer dans quelqu'un que vous pensez que juste c'est une telle formation, vous pensez qu'il n'y a aucune signification que qui est vue mais elle est après tout le sabre [cv : Fleuve étant Ayako clair] en ayant vu avec le point de vue, ce sabre qui se rend compte encore, de façon ou d'autre la roulette [cv : L'ennemi commun, Satoru Tsuruoka] avant, monsieur couru [cv : En tant que résolu maudissant la main gauche dans la lumière de Midorikawa], on le découvre et ceci le 嗣 d'original ardent [cv : C'était le but de la colline Rikiya], il semble, 嗣 avec lui fait ardent, %

    • 2011 fall [shiyana] III (Final) of that 15 “灼 eye of period new work animation thought”, a liberal translation
      http://justice1982.blog15.fc2.com/blog-entry-2699.html
      Incluso con la animación pensó hoy qué empieza con el actual término - “[shiyana] III (final) vista oficial del ojo del 灼”: “[shiyana] producción oficial �-final de la animación de la vista de ojo del 灼 de la animación de la TV”: original de j.c.staff; Subtítulo de la historia de la biblioteca del relámpago 1r: ¡“La existencia que se pierde” [shiyana] el período 3 de ojo del 灼 que finalmente comience! ¿Porque 1 período y 2 períodos eran divertidos, hemos gozado muy, es (el ≧∇≦) visión intentada /you, pero y [tsu] [PA] la caña divertida [del tsu] - que la atmósfera única y es ser buena, porque w bien, este vez él era fuego rápido de los términos técnicos, no obstante en absoluto está probablemente lo que en el que usted intenta el principio usted no piensa? ¿cuándo (riendo) yo primero que veía, (゚д゚) era sensación y terminó w kana de 2 períodos - es ser recordar cuál pueden en un cierto lado, pero si tan así pues, con la Nochebuena [shiyana], es ser la escena que elige a Yoshida que, usted no piensan? algo el oakIt del pecho es y el 悠 dos sale simplemente antes de elegir que, la forma, %

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://kntkiwa.txt-nifty.com/blog/2011/10/1010-98fd.html
      最新唯一高级(20000~)水树Nana (71434) > Sakamoto真实的斜纹布(25429) >明天大乌龟(24437) > Kuribayasi实际的大家(23359) >临时的Tamura [yu] (22409) >森林Megumi Hara (21663) >寺庙领域真实的Mori (20794) > Horie原因长袍(20508)前面唯一水树Nana最新唯一优越位置(87209) >水树Nana (73609) >森林Megumi Hara (43588) > Horie原因长袍(23787) > Sakamoto真实的斜纹布(20046) >墙壁> [yu]临时(19070) >真实寺庙的领域 Mori Tamura (6625) > Kuribayasi大家真相(5102)中坚力量(5000~19999) Kamiya Hiroshi历史(19005) >未加工Yutaka海角的爱(17388) > Kitamura英国梨(15879) > Daisuke Ono (14803) >谷山期间(第14706章) >简单的斜纹布(10881) > Nanjo爱乃(10764) >门杉木(10606) >它是的Fujiwara鞠绿化(10251) >领域水,时间(10105) >寿Minako (9197) >看了草地Minori (8654) >高篱芭彩正面(8013) >响铃村庄 Kenichi (7622) >南部村庄侑芬芳(6614) > YoshidaHitomi (6437) > Harada学生(6139) > Itoh kana祝福(5499) > Riyouko Shiraishi (5156) > Nonaka靛蓝(5030)前面唯一简单的斜纹布普通的位置(38448) > Nanjo爱乃(31952

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://meltdown20.blog91.fc2.com/blog-entry-244.html
      [shiyana] III (final) of 灼 eye [shiyana] III of 灼 eye (final) tokyo mx 2011 October 7th Friday 25:30 - [chibaterebi] 2011 October 8th Saturday 25:00 - tvk 2011 October 8th Saturday 25:30 - everyday broadcast 2011 October 8th Saturday 25:58 - Chubu Nippon Broadcasting System 2011 October 12th Wednesday 26:30 - at-x 2011 October 13th Thursday 11:00 - happy channel 2011 October 14th every week Thursday 24:30 renewal bs October 14th of 112,011 Thursday 24:30 - [shiyana] - Kugimiya Rie Sakai 悠 two - Hino Satoru [arasutoru] - Ebara Masashi Yoshida one beauty - river being clear Ayako [majiyori] [do] - Nabatame Hitomi [marukoshiasu] - Iwata optical middle [vuiruherumina] Carmel - Itoh quiet [teiamato] - Watanabe discernment 乃 the Sato Hiroshi work - the Nojima Kenzi Tanaka glory it is thick - the Kondo devoted Ogata long-joined bamboo - Yumiko Kobayashi. Fast person - Nojima Yutaka history [shiyudonai] - the Miyake Ken it is thick [berupeoru] - Ohara distinct [heka] %, a liberal translation

    • 棍打对死亡天使[dokuro] &2 [DVD
      http://secondaaetaine.blog46.fc2.com/blog-entry-300.html
      El aporrear al precio &2 [dvd] del ángel de muerte [dokuro]: ¥ 7.350 a estrenar la mayoría del precio bajo: La mayoría del precio bajo del artículo usado del ¥ 6.008: ¥ 5.840 hasta la fecha en cuanto a la mayoría del precio bajo de esto en cuanto a la comunicación del word-of-mouth del cheque y a la información detallada este origen de la venta: universal [del jieneon] además: Día de la venta de fabricante de la película del casco: 2011-01-26 viniendo hacia fuera orador: Niño del hilo de araña de Rie Chiba/árbol alto Reiko/Kugimiya/río que es etiqueta clara de Ayako: [jieneon] supervisión universal: Mizushima que usted nunca vende, alineando: 7630 páginas de la compra sumaria del cuadro de la chaqueta ven que esta materia relacionada (las experiencias relativas del guardián de Nabi de la vista adulta y deben haber hecho todo solamente que se selecciona la vista adulta superior y número de la muestra de la corrección del pariente del método no el gran de recolectar el cuadro animado adulto el cuadro animated de la buena calidad se recoge libremente eficientemente lo más eficientemente posible, cómo, se renueva periódicamente,) el alto cuadro 40 de la calidad de cuadro actrices estupendas del sistema de pesos americano de la verificación del sistema de pesos americano de la galería cuidadosa de la actriz de las grandes está considerando en la voluntad con no la corrección

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://blog.livedoor.jp/humanity6/archives/51777752.html
      , a liberal translation

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://misaki-miyuki.iza.ne.jp/blog/entry/2334618/
      7-2-1 a fragrância do 澤 da flor esverdeia verdes da fragrância do 澤 da flor ([za] [wa] o kana, 1989 fevereiro 2ö -), talento da mulher do graduado de Tokyo, dublando o artista, tipo do borne do escritório de Osawa da actriz de tipo altura 156.7cm do ab do sangue * “após toda a história pessoal da pessoa [compilação] como um ator da criança original no grande professor do sauro” e o professor do drama “[gatsuko]” etc. nisso do tempo da participação do desempenho a maçã grande, animação “[zegapein]” 2006 da televisão do five* pertence a oito e ao macaco do sorriso que é similar, o regular ([kaminagi] [riyoko] parte) do tempo antes isto que recebe a seleção que teve o interesse no trabalho do artista da dublagem, mas o desempenho ao mesmos trabalha fazendo o a maioria com de “nós gostaria de continuar o trabalho da voz”, que você deseja, é centro da atividade a partir de agora e, o rio que é Ayako desobstruído “recomenda que nos verdes da fragrância do 澤 da flor que são esse avanço em marcha lenta júnior do tempo que coacts [zegapein]” o torna-se o artista da dublagem, mais tarde quanto para ao 澤 da flor no escritório de Osawa onde o rio que é desobstruído é o � de transferência

    • It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      http://plaza.rakuten.co.jp/fg214mp139kd354/diary/201108020001/
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • 緋 Aria of bullet (10th story)
      http://gsa.air-nifty.com/blog/2011/06/10-6662.html
      Mais [soyez] l'étagère, le règlement des tbs extrêmement que c'est devenu jeudi nuit lâche là n'est aucun cadre de mis-bande et cependant donc [te] purement le cadre de tbs, le règlement des tbs a juste détaché [le levier de tsu] est probablement ce qui simplement, avec la faveur dans ce travail exactement [ero] à être des bonnes conditions sans excessiveness, indique, plutôt que pour dire la vérité directement ayant été évidente, [chirarizumu], ou il peut être être évident, ce qui pour être il n'est pas évident plus [ero], avec partiellement étant donné que vous dites, [le kinji] [cv : 淳 de Masima quant à l'aria d'Osamu] [cv : Toutefois le sifflement [tsu] [te] il est avec la dispersion de dispersion de Rie Kugimiya], dedans nous marquons [jiyannu] écrit dont l'explication « [burado] » avec le plus grand effort [cv : Le projectile arrière du fleuve étant Ayako clair]… quant au travail d'appareil-photo de dessous lequel lèche dessus, visant clairement, [RU] (riant) avec la pensée de 9 histoires « Satoko [cv : Quand le 茉莉也 d'Ise] sort, toutefois [ero] il était et » avec a écrit, regarder l'aria qui dans Satoko où le tempo de l'histoire devient bon au-dessus de celui est jouée à l'expression dans le mot, également [te] est drôle et, %


    • http://gsa.air-nifty.com/blog/2011/06/7-8121.html
      来与[rupan]和[homuzu],这次[jiyannu] [daruku] [cv : 涌出在这样路线,您的这工作推挤了解在附近[rupan] [homuzu]然而是否是的河清楚的Ayako]在那,白色雪[cv : [wa]它留出了您认为Mikako Takahashi]… ~,至于我们的这个设置,那里是没有[Bu] [tsu] [凯爱] [ya] [ke]很好与卑弥电话后裔和[te]有益于,白色雪和后果它不是,至于剑和剑的醒目的会议[te] [jiyannu] [daruku]非常力量唱腔[cv : Rie Kugimiya],并且[kinji] [cv : 所以Masima淳至于与枪扼要的Osamu]战斗的,甚而在剑的情况下同一次close-range争斗深刻印象优势[kinji]潜水到水里,去除白色雪的钥匙与,是透明在水中白色雪黑胸罩的场面! 您认为并且开始了,并且仅仅服务切口和,您是否适当地使用了,它冲了与电话对歇斯底里方式的预示故事,也亲吻对白色雪


    • http://sawanayu.blog90.fc2.com/blog-entry-710.html
      2011 ' 03.26 sat this time continuation ......So it is not, sees recently and/or you have heard the thing 9th area [dvd] (2010/11/23) [shiyaruto] [kopuri], looks at [devuitsudo] James other commodity details it is dirty, “[abata]”, with it is said, the [tsu] [ke] where this work supervision which seems is South Africa graduate what? There is no boy venture fighting scene about like “[abata]”, is, but black development and the scene where sarcasm is effective to be many, it was funny, as though the dragon which is as though/the dragon 2 original sound tracks (2007/01/25) you look at game music commodity details, but as for buying it is [santora] of 4 because there is no Amazon, “4 Japanese English which is [santora] and itunes pronunciation in the air becoming, the parenthesis it is good 1&2 the dragon as though,” “four faith” and other sound tracks

    川澄綾子
    Kawasumi Ayako, Anime,


Japanese Topics about Kawasumi Ayako, Anime, ... what is Kawasumi Ayako, Anime, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score