- Yesterday ・・・☆
http://karamawaritai.blog.shinobi.jp/Entry/696/ Don't you think? so, [yutsuki] compared to voice high saying in rumor, you heard that you say, however it is,… voice being high above imagining, you were surprised* Oishi… loud [tsu]! [tsu] [te]… (laughing) Nicht denken Sie? so [yutsuki] verglichen mit Sprachhohem Sprechen im Gerücht, hörten Sie, dass Sie, gleichwohl es ist,… die Stimme sagen, die über dem Vorstellen hoch ist, Sie waren surprised* Oishi… loud [tsu]! [tsu] [te]… (Lachen)
- NARUTO ・・・☆
http://karamawaritai.blog.shinobi.jp/Entry/743/ Is, but… this week participation… oh with next week, it is like you can expect!
[yutsuki], being like the tail of the cat is investigated with notice, “the cat! Cat!”The [tsu] [te] you chase the empty* Ist, aber… diese Wochenteilnahme… oh mit nächster Woche, ist sie wie Sie kann erwarten!
[yutsuki], seiend wie das Endstück der Katze wird mit Nachricht, „die Katze nachgeforscht! Katze! “ [Tsu] [te] jagen Sie das empty*
- 地蔵盆・・・☆
http://karamawaritai.blog.shinobi.jp/Entry/760/ So, door valley to [yutsuki] whisper So Türtal [yutsuki] flüstern
|
ポチたま
Pochi Tama, Broadcast, Adorable,
|