- kidousenshi gandamu
http://gamez.blog.so-net.ne.jp/2011-07-26-2 In the former series becoming entire command of the troop like [rebiru] General of the terrestrial federal troop and [giren] [zabi] commander-in-chief of dione public country, you directed all troop, but with this work even at standpoint of the base commander fleet command like one pilot and [dozuru] [zabi] like the [amuro] ray play has become possible, a liberal translation Dans la commande entière devenante d'ancienne série de la troupe comme [rebiru] le général de la troupe et [giren] [zabi] du commander-in-chief fédéraux terrestres du pays public de dione, vous avez dirigé toute la troupe, mais avec ce travail même au point de vue de la commande de flotte de commandant bas comme une pilote et [dozuru] [zabi] comme [le jeu de rayon d'amuro] est devenu possible
- It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
http://marumarururu.at.webry.info/201101/article_139.html With rear [tsu] [te] thing “of [shiyaa] of counterattack”, it makes the fact that the rondo bell party to which [amuro] and bright belong still exists to terrestrial federation smell, Avec la chose d'arrière [tsu] [te] « de [shiyaa] de l'contre - attaque », il fait le fait que la partie de cloche de rondo à laquelle [l'amuro] et lumineux appartenez toujours existe à l'odeur terrestre de fédération,
- Day of uni- cone
http://satchang.blog.shinobi.jp/Entry/86/ “If [shiyaa] after counterattack” you do not see « Si [shiyaa] après qu'contre - attaque » que vous ne voyez pas
|
逆襲のシャア
Char's Counterattack, Anime,
|