- [zoo] where the satellite falls
http://masterfm.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-6f40.html As for that according to the news after, a liberal translation Quanto para a isso de acordo com a notícia em seguida
- Japanese weblog
http://keizyuan.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-9bc0.html First “you obtain that and, -, the [tsu] [chi] [ya] [tsu] you are in such shape?”Such feeling is held, it is Primeiramente “você obtem aquele e, -, [tsu] [qui] [ya] [tsu] você está em tal forma? ” Tal sentimento é prendido, ele é
- Japanese talking
http://avance-guide.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-8332.html As for that “pedometer”, a liberal translation Quanto para a esse “podómetro”
- Collar, and tired way
http://m-nanase.iza.ne.jp/blog/entry/1650537/ Nevertheless, “it is quick the [bu]”, as for the numerous episode which it goes round, being truly which very dramatic, the shank, a liberal translation Não obstante, “é rápido [bu]”, como para o episódio numeroso que vai circularmente, sendo verdadeiramente que muito dramático, a pata
|
宇宙戦艦ヤマト
Space Battleship Yamato, Anime, Gamble,
|