- These are talking of Japanese blogoholic.
http://gatchansbar.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-ddea.html Of course, but as for liking as for the first one eye the beer is to call with the beer after that we would like to drink the sparkling wine, a liberal translation Por supuesto, pero en cuanto a tener gusto en cuanto al primer un ojo la cerveza es llamar con la cerveza después que quisiéramos que bebiera el vino espumoso
- Beer
http://sakainotora.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-992b.html Though because the Japanese beer, the sparkling wine and the third beer etc appearing one after another, this sense of taste has become doubtful, perhaps, a liberal translation Aunque porque la cerveza japonesa, el vino espumoso y la tercera cerveza etc apareciendo uno tras otro, este sentido del gusto ha llegado a ser dudosos, quizás
- 酒を飲むということ
http://book-cd-maro.cocolog-nifty.com/maro/2009/04/post-db99.html When liking to drink more, we have decided to drink at outside Al tener gusto de beber más, hemos decidido beber en el exterior
|
第三のビール
The third beer, Food And Drinks ,
|