- 100 Osaka city staffs super gets tattoo!, a liberal translation
http://iwaiwa.cocolog-nifty.com/blog/2012/05/post-fe74.html “100 staffs super gets tattoo! In investigation of Osaka city reply bridge Shimoichi length, in personal affairs reflection policy” (product sutra newspaper: May 16th), a liberal translation „100 Super Personal erhält Tätowierung! In der Untersuchung der Osaka-Stadtantwortbrücke Shimoichi Länge, in der Reflexionspolitik der persönlichen Angelegenheiten“ (Produkt sutra Zeitung: 16. Mai)
- You do not adopt, either people such as the person who is inserting tattoo
http://blog.goo.ne.jp/antonio291658/e/f2b27d6a1b3b40c4badba60d1a941501 110 tattoo staffs, “go to the bridge Shimoichi length people” (the Yomiuri Shimbun Company) - the person who goo news why, is inserting tattoo, it probably is to be adopted as the city staff? 110 Tätowierungstab, „geht zu den Brücke Shimoichi Längenleuten“ (die Yomiuri- Shimbunfirma) - die Person, die Schmierenachrichten, warum, Tätowierung einsetzt, es vermutlich als der Stadtstab angenommen werden sollen?
- In Japan 'tattoo = badness'---If tattoo is inserted, being refused from chart society preparedness margin!
http://blog.goo.ne.jp/sshow/e/0b1272aee68718c35d99ad52e6f75dc0 “Presently have you gotten tattoo and [tatou]?” “is the region gets tattoo and [tatou] where?”, a liberal translation „Haben Sie Sie momentan erhaltene Tätowierung und [tatou]?“ „ist die Region erhält Tätowierung und [tatou] wo?“
- Please employ Mayor Kawamura and the tattoo person
http://68534664.at.webry.info/201205/article_19.html Kawamura of Nagoya city to do high, the mayor, concerning the thing which does “the thing which is motivation is more important”, that to express the investigation of the tattoo staff of Osaka city, furthermore, “becoming the staff as for after inserting tattoo there is an ethical view as a government employee because, we want being modest”, that after doing, “the person where tattoo has entered with the person who reforms does not have to adopt?” that you say that it emphasized,, a liberal translation Nach dem Handeln Kawamura der Nagoya-Stadt, zum der Höhe, der Bürgermeister zu tun, hinsichtlich der Sache, die „die Sache tut, die Beweggrund ist, ist“, den, die Untersuchung des Tätowierungstabes der Osaka-Stadt auszudrücken außerdem „, wichtiger ist werden der Stab was, nach die Einfügung anbetrifft der Tätowierung dort, eine ethische Ansicht als Beschäftigtes im öffentlichen Dienst, weil, wir wünschen Sein bescheiden“, das, „die Person, wo Tätowierung mit der Person hereingekommen ist, die verbessert muss nicht annehmen?“ dass Sie sagen, dass es hervorhob,
- Tattoo and tattoo
http://blog.goo.ne.jp/goo1592/e/b4155260be64410ea35daac5dfe18e7b Targeting the staff of Osaka city tattoo investigation was done, a liberal translation Das Zielen des Stabes der Osaka-Stadttätowierunguntersuchung wurde getan
|
入れ墨
Tattoo, Politics ,
|
|