-
http://nnelyusu.seesaa.net/article/267380845.html That I became aware, “interview has started before interviewing from!”With the point which is thought and the manner etc, in general interviewing be entwined, we would like to keep introducing Que eu me tornei ciente, “entrevista começou antes de entrevistar de! ” Com o ponto que é pensado e a maneira etc., no general que entrevistar fosse entrelaçada, nós gostaria de manter-se introduzir
- Also tiger [maton] and the hardship bunt fail with foul, a liberal translation
http://nnelyusu.seesaa.net/article/269766735.html That I became aware, “interview has started before interviewing from!”With the point which is thought and the manner etc, in general interviewing be entwined, we would like to keep introducing Que eu me tornei ciente, “entrevista começou antes de entrevistar de! ” Com o ponto que é pensado e a maneira etc., no general que entrevistar fosse entrelaçada, nós gostaria de manter-se introduzir
- “The [u] of [odagirijiyo] starring drama family it is” low in audience rating the discontinuation, a liberal translation
http://nnelyusu.seesaa.net/article/269766734.html That I became aware, “interview has started before interviewing from!”With the point which is thought and the manner etc, in general interviewing be entwined, we would like to keep introducing Que eu me tornei ciente, “entrevista começou antes de entrevistar de! ” Com o ponto que é pensado e a maneira etc., no general que entrevistar fosse entrelaçada, nós gostaria de manter-se introduzir
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://mikeblog.seesaa.net/article/267948182.html “I was immature, was immature” that the valve of reflection is expressed, but it seems that is not direct message from the mouth of this person “Eu era imaturo, era imaturo” que a válvula da reflexão é expressada, mas parece que não é mensagem direta da boca desta pessoa
|
園山真希絵
Sonoyama Makie, Entertainment,
|