- It cries in seeing [ho] [mamahamonepu, a liberal translation
http://miho-mama.blog.so-net.ne.jp/2010-04-14 Singing, it conveys heart, mono…Useless, after the kana which is the conference which teaches that you thought with so and with just heart and useless, just technique Chant, il donne le coeur,… inutile mono, après que le kana qui est la conférence qui enseigne que vous avez pensé avec ainsi et avec juste le coeur et inutile, juste technique
- Strange [a] of title, a liberal translation
http://kazeoyazi.at.webry.info/201102/article_8.html Poem being possible first to the work of song, you think that the pattern which can do tune from after is many Poésie étant possible d'abord au travail de la chanson, vous pensez que le modèle dont peut faire l'air après est beaucoup
- Japanese Letter
http://sugarless.cocolog-nifty.com/clover/2010/04/post-c3c4.html Song it is splendid, we want conveying steadily! Chanson il est splendide, nous veulent le transport de façon constante !
|
研ナオコ
Ken Naoko, Music,
|
|