- The Ikebukuro cinema sunshine -*, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/mkamo667/29962808.html As for appreciating the universal movie 100th anniversary commemoration work “battle ship” 关于赞赏普遍电影100th周年纪念记念工作“战舰”
- Battle ship, a liberal translation
http://shoushinkai.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/post-b58e.html Don't you think? also “the difference of the battleship and the destroyer” of the question boy was good! Now well - the [ku] making here and others side which understands whether why title the “battle ship” is, is good, it is the shelf 您是否不认为? 也“战舰和驱逐舰的区别”问题男孩是好! 现在十分[ku]制造这里和其他了解的边标题“战舰”是否为什么是,是好,它是架子
- Battle ship, a liberal translation
http://iwatec.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/post-b58e.html The head not using [te], with the movie which can be enjoyed, the “battle ship” choice! 头不使用[te],与可以被享用的电影, “战舰”选择!
|
バトルシップ
Battleship, Movie,
|