- “The Japanese television Cleopatra women” sixth story, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/5102_2007/e/5c83db0e9e2bd2e99811053ea2399d5f As expected the pot of Oishi and the woman well with being understood … And twill field the atmosphere air of the house of yu which is played is good, is, don't you think? - and Miura the wealth which is played the one point, a liberal translation Como esperó el pote de Oishi y la mujer bien con ser &hellip entendido; ¿Y el campo de la tela cruzada el aire de la atmósfera de la casa del yu se juega que es bueno, es, usted no piensa? - y Miura la abundancia que se juega el un punto
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://kaitoux159.at.webry.info/201205/article_4.html [katsukoii] it does also twill field hardness, [katsukoii] hace también dureza del campo de la tela cruzada,
- „Kleopatra-Frauen“ (das erste mal)
http://reserve-seat.tea-nifty.com/kanoko/2012/04/post-85b1.html It is the meaning which with you say, or saw in twill field aim but (laughing) Es el significado que con usted dicen, o vio en puntería del campo de la tela cruzada pero (riendo)
|
クレオパトラな女たち
Women such as Cleopatra, Drama,
|