- 'The boat is knit,' you read
http://blog.goo.ne.jp/3315pami/e/1fd28ebb4c89c315f40a93873efd13e9 Tomoko up-to-date article Kano “of book” category, it was good becoming vigorous! “Mask 48 volumes of the announcement heuristic 'glass of the mask of the Japanese 3 celebration graduation compilation' glass where the incident log” 'Japanese of the biblia old book hall does not know' Categoria moderna do livro de Kano do artigo de Tomoko “”, era bom tornar-se vigoroso! “Mascare 48 volumes do vidro heurístico do anúncio “da máscara da compilação da graduação da celebração do japonês 3” vidro onde japonês do registro do incidente” o “do salão do livro velho do biblia não sabe”
- The old boy three
http://blog.goo.ne.jp/ruu_2008/e/38dddf7ed19496408a1e78ff73fc6564 The thing left behind of Kitazawa grinding story under the bud which the relief [a] of the saintly woman who knits the up-to-date article boat “of thing category of the book” it did and blooms A coisa saiu atrás da história de moedura de Kitazawa sob o botão que o relevo [a] da mulher saintly que faz malha o barco moderno do artigo “da categoria da coisa do livro” ele fêz e flores
- Miura it does and it is “it knits the boat”, being awarded 2012 bookstore grand prix!, a liberal translation
http://plaza.rakuten.co.jp/hirokase/diary/201204110003/ “The boat is knit”, presently 380,000 section it is best-selling “O barco é malha”, presentemente a seção que 380.000 é best-selling
- The book which it receives, a liberal translation
http://mageko01.blog.so-net.ne.jp/2012-05-08 <<The bookstore grand prix 2012 grand prix work >> the shop which knits the boat: Optimistic [butsukusu] price: 1,575 Yen > a loja que faz malha o barco: Preço optimista [do butsukusu]: 1.575 ienes
- March book-reading and bookstore grand prix
http://blogs.yahoo.co.jp/cobochan60/63637543.html “The boat is knit”, was bookstore grand prix “O barco é malha”, era prix grande da livraria
|
舟を編む
Spinning the boat, Books,
|