-
http://blog.goo.ne.jp/nijigen-complex/e/df1901fac9d961c42270e3b698985fe7 It is the meaning which is the outrageous lily [tsu] child, but borrowing to the seedling letter, becoming to live in the house, furthermore incident solving, coming out absolutely, line kana saying, this which you say how live gently well, don't you think? the [tsu] [te] you say, (laughing), a liberal translation Смысль которая неистовый ребенок лилии [tsu], только подержание к письму сеянца, становить для того чтобы жить в доме, furthermore разрешать случая, приходя вне совершенно, линия kana говоря, это которому вы говорите как в реальном маштабе времени нежно наилучшим образом, вы не думаете? [tsu] [te] вы говорите, (смеющся над)
- [akuerion] EVOL 17th story “grow and rise, to be rear” thought
http://blog.goo.ne.jp/nijigen-complex/e/b55a33d1bb7967b6614ab3e298910bd6 And, in this case already penetrating completely, it is the [te] good, don't you think? (laughing), a liberal translation И, в этот случай уже прорезывая вполне, оно [te] хорошее, вы не думает? (смеяться над)
- “Confession thought of [akuerion] EVOL 16th story tear”, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/nijigen-complex/e/007c93436a67267ab4493755ada74923 Because is, if from here ahead certainly the animal of love the scene which is converted the view [re] [ru] it is there is no he and she serving, as for expectation in the first place [amata] truly in the animal if it is not, because it is unreasonable also you think, don't you think? (laughing), a liberal translation Потому что, если отсюда вперед определенно животное влюбленности место которое преобразовано взгляду [re] [ru] оно, то никак он и она сервировка, как для ожиданности во-первых [amata] поистине в животном если оно нет, то, потому что неразумно также вы думаете, вы не думаете? (смеяться над)
|
阿知賀編
episode of side-A, Anime, Manga,
|