- Purchase it is grateful, - it leaps from the [to] [bi] and others -, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/asohira/e/6558abad49ad5ba5767a41f95eab6704 April 4 sunrise coming thing (well - it is before) it leaps with the [to] [bi] and others the heaven sea 祐 the rare, Ishida lily child and Oshima (superior) you performed to almost 100 Yen shop extremely with the advertisement “of the king woman of the frog” Coisa de vinda do nascer do sol abril de 4 (boa - é antes) que pula com [a] [bi] e outro o 祐 do mar do céu criança o raro, do lírio de Ishida e Oshima você (superior) executou à loja de quase 100 ienes extremamente com a propaganda “da mulher do rei da râ”
- King woman 5th story of frog, a liberal translation
http://b44.chip.jp/hideki2008/blog/view.php?cn=0&tnum=1371 The � the [hi] which returns it to be possible, diary 2012 May 09th (wed) May 10th (the wood) 10 o'clock the Fuji Telecasting Co. fairway (the heaven sea 祐 rare) the television program which picks up [shiyansonzu] which is led was broadcast, a liberal translation O � [olá!] que o retorna para ser possível, diário 2012 maio 09th (wed) maio 10o (a madeira) 10 horas o Fuji que Telecasting o fairway do Co. (o 祐 do mar do céu raro) o programa de televisão que pegara [shiyansonzu] que é conduzido era transmissão
-
http://ameblo.jp/drama2010/entry-11249826453.html “King woman of the frog” (cx wood 22) it is thought of 3 stories, a liberal translation Do “mulher rei da râ” (madeira 22 da CX) pensa-se de 3 histórias
- This horse racing (29 days), a liberal translation
http://33loco33.iza.ne.jp/blog/entry/2674298/ “Space cobra”, “king woman of frog” “Espace a cobra”, do “mulher rei da râ”
-
http://ameblo.jp/ooisotaro/entry-11242965598.html Also “the king woman of the frog” so is, but so the characters of the stale stereotype probably will be allotted to here and there with something Igualmente “a mulher do rei da râ” é assim, mas assim que os caráteres do estereótipo velho serão distribuídos provavelmente a aqui e lá com algo
- “King woman 2nd Take it OFF of frog”!!
http://hashimotoriu.cocolog-wbs.com/blog/2012/04/2-take-it-off-8.html This day 3rd time is broadcast “king woman of the frog”, but when we would like to do the 2nd review which is late considerably you know, a liberal translation Este tempo do dia ó é transmissão do âmulher rei da rââ, mas quando nós gostarÃamos de fazer a Ãa revisão que está atrasada consideravelmente você sabe
- As for [u] [tsu] -!, a liberal translation
http://ameblo.jp/soujinosuke/entry-11223404955.html As for “the king woman of the frog” it is not seen, but it is quickly, how you say well, or… are enormous! As expected, don't you think? is!!! Heaven sea 祐 rare the highest! The heaven sea 祐 your rare mother, her bearing, thank you for! Even if the [tsu], it decided! The heaven sea 祐 rare with we had decided to get married!!! As for [wa] ~ [tsu] as for [tsu] as for [tsu] as for [tsu] as for [tsu] as for [tsu] ~! Quanto para “à mulher do rei da râ” não se vê, mas é rapidamente, como você diz bem, ou… seja enorme! Como esperado, você não pensa? é!!! 祐 do mar do céu raro o mais elevado! O 祐 do mar do céu sua mãe rara, seu rolamento, obrigado para! Mesmo se [tsu], decidiu! O 祐 do mar do céu raro connosco tínhamos decidido começ casados!!! Quanto para ao ~ [do wa] [tsu] quanto para a [tsu] quanto para a [tsu] quanto para a [tsu] quanto para a [tsu] quanto para ao ~ [do tsu]!
- Hukuhara Miho drama first performance & Miura large knowledge and [korabo]!, a liberal translation
http://plaza.rakuten.co.jp/hirokase/diary/201204140010/ “The king woman of the frog” is broadcast from the day before yesterday Do “mulher rei da râ” (madeira 22 da CX) pensa-se de 3 histórias
|
カエルの王女さま
princess of the frog, Drama,
|