- Octopus soul burning. Difference ~ between 1 man-hours
http://idouhanbai.cocolog-nifty.com/idouhanbaidokuritusien/2012/03/1-873b.html The sled [ya], “it is what, the ~ ([]; )” It becomes the [tsu] [te], don't you think? Le traîneau [ya], « il est ce qui, le ~ ([] ; ) » il devient-vous [tsu] [te], ne pensez-vous pas ?
- Tower of sun, a liberal translation
http://seed-destiny.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/post-e1d8.html It approached to the plum garden of the “international exposition commemoration park” in the return, a liberal translation Il s'est approché au jardin de prune « du parc international de commémoration d'exposition » dans le retour
- Baika concentration, a liberal translation
http://blue-sky136.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/post-4c4f.html Then, ①“The forest of nearby even in Ushiku observation, because around to look at the white plum the plum garden” as the center it has received, going to taking several days, ago you saw Puis, ①« La forêt de tout près même dans l'observation d'Ushiku, parce qu'autour pour regarder la prune blanche le jardin de prune » comme le centre qu'il a reçu, allant à prendre plusieurs jours, il y a vous a vu
|
梅園
Meiyuan, Nature,
|
|