- - “Tuesday from 2012/4/21 branches tune! It is quick the [tsu] [pa], [gashiyagashiya]? “The father [tsu] [te] it is possible to call”, even”
http://blog.goo.ne.jp/saku818/e/79feea70d26468eb7ea5313ec6354cbe Furthermore Nakai “end of year, the New Year's present request stripe - it does!” Ezumi “!? Just a little waiting! …” The Nakai “New Year's present, the birthday present, we ask!” Also the child of akb, the [wa] - snappily “lifting to everyone, means, cod very thing” with the lottery [ke] so in Ezumi, that “we ask with my companion something”, it apologizes [pekopeko] with the wretched face, wide (laughing) it comes, but the [ya] so - the child of [tsu] [te] akb, pleasantly, as for the suit being the suit, “[kamisun]!” Cool president [kiyara] it is not, don't you think? is, don't you think? - after all Además Nakai “de final de año, la actual raya de la petición del Año Nuevo - hace!” ¿Ezumi “!? ¡Apenas un poco que espera! …” El presente del Año Nuevo de Nakai “, el presente de cumpleaños, pedimos!” También el niño del akb, [wa] - rápido “levantando a cada uno, medios, del bacalao cosa mismo” con la lotería [KE] tan en Ezumi, que “pedimos con mi compañero a algo”, se disculpa [pekopeko] con la cara desgraciada, ancha (riendo) viene, pero [ya] tan - el niño [tsu] [te] del akb, agradable, como para el juego que es el juego, “[el kamisun]!” ¿Presidente fresco [kiyara] él no es, usted no piensa? ¿es, usted no piensa? - después de todos
- Unless everyone of SMAP does with utmost effort with [gachi], - speaking funny, thing is known, (by friend approaching/leaning)
http://blog.goo.ne.jp/saku818/e/42b6fb130df34547f2f6bb948e0b25e1 That [re]? The instant which turns, the [pi] [yo] it is! Coming out, the way of nature of the face of the imp - the roller? While the destruction heaven the way of (laughing) you being swung roughly, however new life Tuesday very pleasantly so certainly the fatigue… it probably is what, looking at smiling face that, a little relieved it will be, ¿Eso [con referencia a]? ¡Instante que dé vuelta, [pi] [yo] es! ¿Saliendo, la manera de naturaleza de la cara del imp - el rodillo? Mientras que será el cielo de la destrucción la manera (riendo) de usted que es hecho pivotar áspero, no obstante nueva vida martes es muy agradable tan ciertamente cuál la fatiga… él probablemente, mirando la cara sonriente que, una poco relevó,
- Performer Nakai who challenges to ATARU with systemic all spirit skill it does. It hits, it is you dote upon the ♪., a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/saku818/e/0494699e77c738cf24ee7b40d533cba6 The [wa] - the [wa] - 悶 obtaining in cuteness of [chiyokozai], rising, (laughing) also character being dense everyone of the orator to be pleasant… those people, catching [chiyokozai] enormously in neutral, him and, naturally… seem that unnoticed is in being placed next, already “the companion” becoming like, the [te], somewhere it will be relieved [Wa] - [wa] - el 悶 que obtiene en el cuteness de [chiyokozai], levantándose, (riendo) también carácter que es denso cada uno del orador para ser agradable… esa gente, cogiendo [chiyokozai] enormemente en neutral, él y,… parece naturalmente que inadvertido consista en la colocación después, ya “el compañero” que se convierte como, [te], en alguna parte él será relevado
|
ataru
ATARU, Drama,
|
|